Türkiche Talkshow (lustig)
Top Comments
All Comments (116)
-
ehm ich hab was unanständiges entdeckt
-
Es heißt türkische Talkshow nicht TÜRKICHE TALKSHOW :D
-
@GarNichtWahr Naja eigendlich heißt es "REINgepfiffen" oder "einGESCHMISSEN" ... aber icht "eingepfiffen".
oder du meintest "einGESCHISSEN" dann stimmt aber die Zeichensetzung nicht, denn in diesem Fall hättest du nach dem "Was" ein Komma setzen müssen.
Meiner persönlichen Meinung nach würde dieser Satz noch am besten zu dem Videoinhalt passen, da Menschen dazu neigen, nachdem sie sich eingeschissen haben, aufzuspringen, hysterisch zu schreien und sich auf dem Hoden zu welzen.
-
Allso, wenn ich das richtig verstanden habe redet der Typ davon das er eines Tages spazieren war und dann plötzlich von deiner magischen Kraft 20 Meter in die Höhe geschleudert wurde. Und anschinend ereilt ihn dann plötzlich ein weiterer spontaner "antigravitationsanfall"... lustiger Typ :D
(das soll kein Witz sein) ^^
-
kann das einer übersetzen? was die da labern? hat er schlecht geschiessen?
-
BESTE C-WALK VERASCHE GIBT ES HIER !!! ;) ANSCHAUN WEITEREMPFEHLEN DAUMEN HOCH!! ;)
/watch?v=0QNuwLrsEEw&feature=c
hannel_video_title -
Alda wasn das fürn Psycho ?
-
Was hat der sich eingepfiffen ?
-
@DjDany1000 was willst du jetzt noch wissen genau?
-
@kingsemih44 im ernst jetzt !!!!!
oke ich übersetz ma für goekhan hahahaha
der typ meint als er nach kayseri mit dem bus fuhr hat er nen gefühl vom fliegen bekommen und ist geflogen, er hat zeugen meint er anschließend.
Das lustige ist als der ältere Herr was dazu berichten wollte, bzw das sowas garnicht geht, springt er und macht faxxen damit alle denken "er hat die kräfte OH MEIN GOTT " aber jedem war klar das dass nur ein fake ist und ne frau von den zuschauern ruft " schmeißt den mal raus ist ja lächerlich xD
belaliflotte 1 year ago 11
hier die übersetznung. bei 0:18 fragt der links: "hören sie Justin Bieber", der rechts antwortet dann "OLAAAAAAA OLAAAAAAAAAAA *ROLL* *ROLL* *ROLL* OLAAAA"
IittIebritain 1 year ago 11