古筝-月满西楼(Zheng-the moon hanging over the west house)
Loading...
178,130
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (136)
-
Bizonder mooi
-
Beautiful...thanks so much for uploading!
-
赞!这首曲子太好听了 =)
-
@oooyouknow 哈 我知道的,我想表達是從土裡挖出來的文物,很多都能直接讀懂。
當然其實我也知道簡繁也沒差距那麼大,我們花點心力都能兩種都識
得的對吧。我就只是希望文化能夠被保留,能夠好好的傳承下去。 -
@njis3w 不是吖,从小学开始我们就要学习古文的哈~
-
I like this poem and I love this song~!
-
真可惜!這個版本是不是損坯了?點閱很多次,都無法聽到聲音
-
Thanks.
-
Why women nowadays are not as beautiful as the past women :(
Loading...
真的很棒!個人認為,要表達漢學的博大精深,還是應該大力保留繁體字。不然以後不就跟韓國人一樣?古文都看不懂了
njis3w 2 years ago 68
Thanks for uploading and your efforts for translation. It certainly helps to bring out the beauty and the essence of Chinese culture. Ancient Chinese poetry is so beautiful!!! I did learn dozens of Chinese peoms by heart in the elementary shcool, only now after 30 years did I realised how subtlely they had enriched my life. Thanks for my teachers and all these great poets!Good piece of art lasts forever.
benbowDD 2 years ago 13