Xiao Long Bao
Top Comments
All Comments (15)
-
Looks good!
-
Dragon is lóng (2nd tone) written as 龍.
Cage is lóng (2nd tone) written as 籠. The only difference in writing 籠 and 龍 is that on top of 龍, you write the marks for bamboo 竹 and you get 籠. :)
-
That's what I was asking.. long as in dragon is 4th tone, yes?
-
That's right. It's Shanghainese in origins.
-
No, not 4th tone. It's 2nd tone as in lóng. For most people who are not native speakers of tonal languages, the tones in Chinese is hard to master.
-
Same tone as long (dragon)? 4th voice? I have an aggressive little white snake, her full name is Xiao Bai Long. A coworker from Taiwan helped me with it. The written IS different, yes. The hardest part of learning Mandarin for me is the tones. :-p
-
Bao can mean bun but in this case they are not really buns.
-
No. Not little dragon bun. The "long" in "xiaolong" does not mean dragon even though it's the same pronunciation. It mean "cage". So it means little cage dumplings. It's written
小籠包
-
little dragon poop?
-
little dragon bun or little dragon dumpling? Lisa is beautiful, btw :-)
I love dim sum :-)
hen hao chi ^^
sixiaohai 3 years ago 7
i thought bao meant bun
RockyBaIboa 3 years ago 5