Kundskabens træ - El Árbol de la Ciencia - (1981)
Uploader Comments (CineDanes)
All Comments (11)
-
har lige set den i skolen omfg vores lærer gik totalt amok da den der bade scene inde ved pigerne kom...
-
@zorgo12 Nu modsiger du dig selv. Du har lige sagt at ingen andre har lagt mærke til det. Og jo, det er vigtigt, for det ligner lort nu, og medmindre man ikke har ordenligt fungerende syn, er det ikke værd at kigge på.
Hvilken form for konstruktiv kritik havde du forestillet dig? Der er ikke meget mere at sige end at gøre det ordenligt. Det er ikke svært. Det kræver ikke instruktioner. Det er bare at gøre det ordenligt.
-
@realisticHomeboy Jeg tror der sikkert er mange der har set det, og hurra for det, men siden de ikke har skrevet noget er fordi.....tada...det er ikke vigtigt. Der er forskel på konstruktiv kritik og brok...du valgte bare at brokke dig. Man kommer længere med konstruktiv kritik.
Jeg valgte således blot at gå meta på din kommentar, som du gik meta på denne video.
-
@zorgo12 Hvorfor svarer du til mig, hvis det ikke rager dig? Og jo, mange har nok lagt mærke til det, men bare ikke sagt noget. Man skal jo være blind for ikke at se det.
-
og hvad rager det mig?! jeg er pisseligeglad. Hvis du synes du gør det bedre, så lav det dog selv! Ingen ud over dig har lagt mærke til det.
-
Forkert aspect ratio. Så lav det dog ordenligt.
-
Ok, te creo :-)
Yo en principio creo que está peli es muy mala, pero bueno, a mucha gente le encanta...
Creo que el título se debería traducir a "El árbol del conocimiento (del bien y el mal)" y no lo de la ciencia...que al final tampoco va de nada científico, verdá?
DanielThomasM 2 years ago
En la Biblia en castellano de España (más concretamente en el Génesis) se habla del Árbol de la Ciencia (del bien y del mal), que corresponde a la traducción correcta de: Kundskabens træ. Cuidado con las traducciones demasiado literales sobre todo cuando se trata de términos bíblicos. Otro ejemplo, barmhjertig es misericordioso sin embargo, "den barmhjertige samaritan" se traduciría al castellano como "el buen samaritano", porque en la Biblia en castellano aparece así.
CineDanes 2 years ago
En serio? Quién ha puesto subtítulos a esta película en español? La pelí está de puta madre! Os la recomendo!
henrik1988meil 3 years ago
No desgraciadamente no existe ni siquiera en inglés y eso que he buscado por todos los lados. El tráiler lo he traducido yo.
CineDanes 3 years ago