Denno's Chinese Poetry Part 1: 將進酒
Loading...
12,959
Uploader Comments (Dennoman2007)
see all
All Comments (36)
-
飞翔的荷兰人。。。The Flying Dutchman
-
AS Korean. I really respect Chinse holy poet. Tang peiorid, Li Bai(Korean reading : 이백), Tu bao(두보). and Xong period Xiao Dong Pa. Chinese charator have Very unique and nice poetery rythm.
-
Last sentence should be 与尔同销万古愁 instead of 与儿同销万古愁.
-
You pronouciation is excellent!
-
One thing you may want to know, reading ancient poem in Cantonese is better than in Mandarin. Cantonese rhyme better than Mandarin.
-
Oh you are better than Kevin Rudd!
-
什么乱七八糟的
这个是祝酒词
非常飞扬澎湃的
这么悲壮干什么
-
你要知道,我有时候朗诵这首诗的时候,是会哭的。所以你要知道,
李白很了不起 -
你读得好搞笑啊~~~~~笑趴了!!
节奏要多注意。不过总体来说,念你是个外国人,勇气可嘉哈~
Loading...
Good stuff bro. You got some good flow. I've been listening to the rhythmic cadence of Gil Scott-Heron. This is the Chinese equivalent of that cadence.
luzunica 1 year ago
Oh you're positively too much.
I didn't tell you to stop though :p
Dennoman2007 1 year ago
瞎了~~~~
I thought you are a chinese~~~~~~~
没想到你是个老外~~~~~~
油菜,油菜阿~~~~
very good
TangTiantian1990 1 year ago
噢哟气死我了,太热情的你啦
哈哈,非常感谢。
Dennoman2007 1 year ago