Alesana-A Lunatics Lament -Unos Lunaticos Lamentos(Español).
Top Comments
All Comments (31)
-
que mala traduccion, bad traduction dude sorry...did u used google? i mean ¬¬
-
eso dice :)
-
2.- Hubiera sido sólo una noche diferente
un lugar diferente
un tipo diferente de hombre pasando por el umbral
de ese inocente bar
Los eventos que transcurrieron en ese punto
pudieron haber sido sin duda diferentes
Solo puedo adivinar si alguien fuera de aquel lugar
tuvo una pista de cuando las exclamaciones de alegría
se volvieron desesperados gritos de indefensos
Suplicando por sus vidas.
-
1.- Las profundidades del alma de un hombre
no pueden ser medidas en cuestión de metros y brazas
Pero quizá, en mi opinión
esté cuantificado por su proximidad
entre el cielo y el infierno
Estaba en tal estado que
me introduje en la taberna del pueblo
Rompiendo las costuras con sonidos
de risas y del piano ebrio
-
hahah como se iiama la canziiiOoOn????!!!
-
eso que narra son trozos de la nobela Annabel Lee de Edgar Alan Poe en la quue esta inspirada
haber is alguien nos da la traducción pk no aparece por ninugn lado
-
@mcrcoffinskellington Eso iba a decir xD
-
n_n
-
i love alesana
no es unos lunaticos lamentos, es el lamento de un lunatico
mcrcoffinskellington 1 year ago 9
yo descargue la cancion y depsues de eso sale narrando algo el bocalista porke eso no esta en nninguna parte u,u !!!!!
traduscan la cancion esteraaaaaa "!!!!
genyutsu23 2 years ago 4