Gossip Girl 2x19 - Dorota's speaking Polish
Top Comments
All Comments (260)
-
Jestem dumna z Polaków haha :D Lepiej brzmi po polsku niż angielski :D
-
lol, czytam te wasze sklecone w pocie czoła tłumaczenia (szczerze nie mam pojęcia na cholere co trzeci debil to tłumaczy) i muszę przyznać że twoje jest zdecydowanie najgorsze, haha, gratulacje
-
lol, wheres waldorf
-
Nie poprostu Dorota wymiata w tym filmie xD Cieszę się że dali jakąś Polkę do filmu xD
-
OMG, this video cracked me up, the only one funny apart from blair in this show is dorotha!!!
-
Have you gone mad, you little shit?! I work for Miss Blair, not for you, What do you think, think you can buy me?
-
"Zwariowałeś gówniarzu? Co ty sobie myślisz? Ja pracuję dla Ms. Blair, nie dla Ciebie. Co ty sobie wyobrażasz, że mnie kupisz?" - roughly translated:
- Are you nuts you punk? Who do you think you are? I work for Ms. Blair, not for you. You think you can buy me?
-
padłam xDDDDDD
-
hahahahahah
-
glowniarz, or whatever I pretty sure means brat or punk, thats what my mom calls me:P
Aż zjebałam się z krzesła.
karaelb 9 months ago 119
Dorocia dała radę XD jej rola powinna być bardziej rozwinięta!
"Gówniarzu" do Chucka XD XD Chyba jest najbardziej odważna z nich wszystkich XD
MaisonLafitte 6 months ago 54