Loading...
Uploaded by TRANSWORD1997 on Mar 13, 2008
英語・中国語の技術翻訳会社トランスワードが提供する技術翻訳講座です。長年の翻訳実務経験を生かしたカリキュラムにより、学問としての翻訳ではなく、 実践力を養うことを目的とした翻訳教室を展開しています。原文(英語)で長い修飾語がついた主語があったとしたら、あなたはどのように訳出しますか?日本語では「AはBが・・・だ」という表現がスマートです。今回はそんな和訳のテクニックをひとつお伝えします。【トランスワードの通信講座】http://www.transwd.com/【翻訳参考書マーケット】http://www.honyaku-book.com/
Education
Standard YouTube License
Load more suggestions
Link to this comment:
All Comments (0)