Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Tunisian Girl Sings during demonstration - Amal Mathluthi

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,152
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 31, 2011

January 14, 2011, Tunisia - Above the noise of the crowd, she sings for freedom. She says she is the secret of the red rose .....who calls the freemen. Free men, and free women in Egypt heard the call. Whatever their faith, may God bless all those who seek their freedom throughout the world. And who sometimes have to fight for it The language doesn't matter, listen to the spirit in the song.
I didn't know her name at the time, but I recognized the voice. It's the voice of freedom.

For lyrics in English, French and Spanish, go to
http://news.willrichardson.net/amal

This video was found elsewhere on YouTube incorrectly attributed to an Egyptian girl at a recent demonstration there. Out of respect for the Tunisian people. I'm posting it here, correctly attributed, to the best of my knowledge.
Here is an English translation of the Lyrics:

Amal Mathluthi - My Word is Free (Kelmti Horra)

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice of those who would not give in
I am the meaning amid the chaos

I am the right of the oppressed
That is sold by these dogs (people who are dogs)
Who rob the people of their daily bread
And slam the door in the face of ideas

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice those who would not give in
I am free and my word is free
I am free and my word is free
Don't forget the price of bread
And don't forget the cause of our misery
And don't forget who betrayed us in our time of need

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice those who would not give in
I am the secret of the red rose
Whose color the years loved
Whose scent the rivers buried
And who sprouted as fire
Calling those who are free

I am a star shining in the darkness
I am a thorn in the throat of the oppressor
I am a wind touched by fire
I am the soul of those who are not forgotten
I am the voice of those who have not died

Let's make clay out of steel
And build with it a new love
That becomes birds
That becomes a country/home
That becomes wind and rain

I am all the free people of the world put together
I am like a bullet
I am all the free people of the world put together
I am like a bullet

English translation of lyrics by Chris
http://www.arabicmusictranslation.com/2011/01/amel-mathlouthi-my-word-is-free...

French Lyrics

Je suis ceux qui sont libres et qui n'ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis le sens parmi le chaos

Je suis le droit de l'opprimé
Qui est vendu par ces chiens (ces gens qui sont des chiens)
Qui privent les gens de leur pain quotidien
Et claquent la porte à la figure des idées

Je suis ceux qui sont libres et qui n'ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis libre et ma parole est libre
Je suis libre et ma parole est libre
N'oubliez pas le prix du pain
Et n'oubliez pas la cause de notre misère
Et n'oubliez pas qui nous a trahis dans notre temps de besoin

Je suis ceux qui sont libres et qui n'ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis le secret de la rose rouge
Que les années ont tant aimé
Dont l'arome a été enterré par les rivières
Et qui a germé comme le feu
Qui appelle ceux qui sont libres

Je suis une étoile brillante dans l'obscurité
Je suis une épine dans la gorge de l'oppresseur
Je suis un vent touché par le feu
Je suis l'âme de ceux qui ne sont pas oubliés
Je suis la voix de ceux qui ne sont pas morts

Faisons de la glaise de l'acier
Et construisons avec cela un nouvel amour
Qui devient oiseaux
Qui devient pays / maison
Qui devient vent et pluie

Je suis tous les gens libres du monde entier
Je suis comme une balle
Je suis tous les gens libres du monde entier
Je suis comme une balle

Thanks to Lydie for the French translation.
http://www.youtube.com/user/LifeIsGoodLydie

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (oldlefty66)

  • Click on the little corporal stripes button to see the description, which contains the lyrics of this great song translated into English and French.

  • "Those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable." - John F. Kennedy, 1962

Top Comments

  • Amen, may God Almighty bless them and free them from the oppressors, that run about the world with the greed of fire in their eyes, and coveting all that is not thiers, may mankind know the Truth, and the Truth will set them free. Peoples of the World Unite, there is but one world for all, one pie for all, no one deserves more than their fair share.

see all

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • her voice is amazing <3

  • les islamistes vont vous baiser

  • WAW !! <3 

  • so cool.

  • proud to be tunisian :))

  • RESPECT

  • i'm free and my word is free

  • i love tunisia and the tunisian revolution ;)))))))))

  • The only good dictator is a dead one.

  • Beautiful! Check out my song/video, The Scent of Jasmine...I think you will appreciate it!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more