Chinese Nanyin Opera-Qiang Jin Jiu 南音戲-李白 將進酒
Loading...
19,873
Uploader Comments (zjlzz)
Top Comments
-
Fujian dialect, the Quanzhou dialect is considered to be authentic.
see all
All Comments (16)
-
not complete???
-
,白「發」?白「髮」才可被形容成 朝如青絲暮成雪吧! 千金散盡還「又」來.想氣得李白復生嗎?千金散盡還「復」來才是
.請君為我xxx,已經有「君」了.又何須加多個「你」字? 莫非每個音符都要滿詞才算功德圓滿? -
高堂 refers not high chambers but to our parents. Man cannot see their parents with bright mirror, sad white hair
-
Thank you for your wonderful English translation of this famous poem. It's very hard to translate Chinese poems into English. But this translation captures the true free spirit of Li Bai. Well done!!
-
或許是聽慣了樟泉混音 不是講閩語的人很難分辨出來
-
o / 100000000000
-
Vnfv應該誤以為王心心老師是台灣人
Loading...
初听南管,已是儿时的事情。
长辈从闽南远渡重洋,飘落在南洋小镇。
碍于局势,还乡不得,唯南音做伴,直到长眠异地。
南音,音律唱词极致典雅,但总是飘着无言沧桑哀凉,深沉抑郁,让人情怯感伤,却又是那么fascinating~~
谢谢你
hsiamoon 3 years ago 3
我虽不是福建人,却很痴迷南音的旋律,不看歌词我听不懂,却极爱沉浸在这种古典幽怨的意境里。
zjlzz 3 years ago