Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Insensatez ( How Insensitive ) - Bogdan Voice and Guitar

Loading...

Sign in or sign up now!
47,353
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 14, 2008

Insensatez ( How Insensitive )
Composer: Tom Jobim and Vinícius de Moraes
Singer: Bogdan Plech
ボサノバ

Insensatez é uma canção escrita por Vinícius de Moraes e Tom Jobim, de 1961. Uma das canções mais famosas da dupla, "Insensatez" guarda similaridades em seus arranjos de piano com o Prelúdio N°4 em Mi Menor, Opus 28, de Chopin. A versão em inglês, adaptada por Norman Gimbel como "How Insensitive", fez sucesso no exterior e foi regravada por artistas como Frank Sinatra, Ella Fitzgerald, Peggy Lee, Nancy Wilson, Morgana King, Stan Getz,Sinéad O'Connor, Claudine Longet, Wes Montgomery, Astrud Gilberto, Diana Krall, e , mais recentemente por Iggy Pop.
No momento a versão em inglês da canção faz parte da trilha sonora do filme Seven Pounds (Sete Vidas - em português) onde e estrelado pelo ator Will Smith.
Existe também uma versão de Pat Metheny e que está disponível no DVD, relativo ao espectáculo ao vivo em New Brunswick (new Jersey), quando da apresentação do álbum "Secret Story".

Lyrics:

Ah, insensatez, que você fez
Coração mais sem cuidado
Fez chorar de dor
O seu amor
Um amor tão delicado
Ah, porque você foi fraco assim
Assim tão desalmado
Ah, meu coração quem nunca amou
Não merece ser amado

Vai meu coração ouve a razão
Usa só sinceridade
Quem semeia vento, diz a razão
Colhe sempre tempestade
Vai, meu coração pede perdão
Perdão apaixonado
Vai porque quem não
Pede perdão
Não é nunca perdoado

Spanish:

Ah, que insensatez hiciste tú
Corazón más sin cuidado
Por un gran dolor lloro tu amor
Un amor tan delicado
Ah, porque razón hacer sufrir
Quien sólo amor te ha dado
Ah, mi corazón sólo hace así
Quien no sabe se amado

Va mi corazón dile a tu amor
Que tú estás arrepentido
Que lo que pasó fue insensatez
Y que ahora has comprendido

Va mi corazón y con amor
Sincero, apasionado
Va pide perdón pues por amor
Uno siempre es perdonado

Va mi corazón y con amor
Sincero, apasionado
Va pide perdón pues por amor
Uno siempre es perdonado

English:

How insensitive I must have seemed
When she told me that she loved me
How unmoved and cold
I must have seemed
When she told me so sincerely
Why? She must have asked
Did I just turn and stare in icy silence?
What was I to say
What can you say
When a love affair is over
Now she's gone away
And I'm alone
With a memory of her last look
Vague and drawn and sad
I see it still
All her heartbreak in that last look
How, she must have asked
Could I just turn and stare in icy silence
What was I to do
What can you do
When a love affair is over

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • É a música mais bela do Tom.

    A interpretação: Nota Dez.

  • cinco***** música y letra y voz armonizan con emoción.

see all

All Comments (112)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Amazing Song !

  • Beautiful version.

  • Bravo!

    Bogdan is a very good Ukrainian name :)

    it means "given by God".

  • Deosebit de frumos, Bogdan!

    Bravo!

    Dadiana

  • bravissimo

  • Excelente interpretação, belíssima vóz..Vc canta e toca maravilhosamente bem.Parabéns amigo, seu talento é absolutamente maravilhoso!

    Abraços,

    Sabrina

  • Que voz!!!

  • Beautiful song and voice! Great playing guitar. I give you thumbs up. God bless!

  • Fantastico!!!

  • Bellissimo!!

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more