Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Brother Bear - On my way {Dutch}

Loading...

Sign in or sign up now!
142,558
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 14, 2008

Brother Bear - On my Way ( Phil collins)
Brother bear Dutch - Onderweg (Bert Heerink)

Lyrics:

Ik voel me goed, ik ben onderweg.
Ik ben met mijn vrienden op pad.
Een stralende dag, ik ben onderweg.
En ik heb nog nooit zoveel plezier gehad!

Ik voel me goed, ik ben onderweg.
En ik loop niet zomaar, nee, ik dans!
Met de zon in mijn rug, ben ik onderweg.
Alles heeft zo'n bijzondere glans.

Want ik zie straks mijn vrienden van vroeger terug.
Wij zijn het hele jaar weggeweest.
Mijn verhalen zijn vast leuk en om te lachen.
O ik voel me toch zo blij, want weet je, ik ben onderweg.
Ik ben met mijn vrienden op pad.
Slapen in de sterrennacht, wat een avontuur.
En de maan houdt de hele nacht de wacht!

Of het sneeuwt of stormt, ik blijf op pad,
De zon breekt wel door wacht maar af!
Weet je, niets is zo fijn als de wind in je gezicht,
O ik jen nog nooit zoveel plezier gehad!

Ik ben onderweg nu, wie houdt me tegen
Ben onderweg nu, onderweg nu, onderweg nu .

Ik voel me goed, ik ben onderweg.
O was maar ik alvast daar.
Een stralende dag, ik ben onderweg.
We hebben zo'n plezier met elkaar!

Ik voel me goed, ik ben onderweg.
O was maar ik alvast daar.
Met de zon in mijn rug, ben ik onderweg.
En ik neem al plezier mee naar huis!

Ben onderweg, ik ben onderweg.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Zeg me maar na KO-DA ! koda..

    zoon moppie ! (L)

  • Misschien moeten ze het vertalen van songs overlaten aan de musicalmensen. Die kunnen dat beter.

see all

All Comments (141)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • sowieso dat ik de nederlandse versie beter vind :) Net de engelse beluisterd, maar ik vind toch dat de nederlandse vertaling iets sterker is, bovendien heb ik de film altijd in het nederlands gezien en elke keer heb ik moeten huilen.

  • Ik vind Nederlandse versie echt veel leuker dan die Engelse versie!

  • i dont speak a lick of dutch, but this sounds so much cooler! rosetta stone and dutchland? here i come!!!!!!!!!!!

  • de engelse versie is veel veel beter!!

  • mooie liedje 

  • ik dacht de eerste keer toen ik de film zag dat Koda , Kodak noemde xD ....

  • Omg Engels is veeeeeelll beter! Bij het engelse moet ik echt heel hard huilen :'(

  • waarom is die stem van kenai in deel 2 zooooooooh verneukt? Echt vlaams he alé XD

  • 0:25 kenai lijkt wel een echte-grote broer die op zijn kleine broertje moet passen maar daar heb hij geen zin in maar zijn kleine broertje doet wel vervelend.... en kenai vind het niet leuk

  • ik vind de engelse toch mooier

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more