John 5 ~~ Noche Acosador
Uploader Comments (KMinami1)
Top Comments
-
Beautiful
All Comments (47)
-
John 5 use google traductor XD "Acosador DE LA Noche" would be de correct name
-
eso significa noche por una parte y luego acosador
es decir noche acosador
-
Great!
-
@MrNosferatuA Acosador Nocturno sounds better.
-
Hey guys, stop to argue, if it make sense or not in Spanish.
This is wonderful piece of wonderful music, So just listen to it, close your eyes and feel those wild rhythms !!! Absolute masterpiece ! :)
-
Is there any tab for this ?
-
john doesn't speak spanish, but spenglish ^^
-
I'm sure John 5 Just put Night Stalker on Google And he Found Noche Acosador , Well that means he Don't Speak Spanish xD The Real translation for Night Stalker its El acosador de noche , But well it could mean another thing like just 2 words Noche (Night) and Acosador (Stalker)
-
It's Just Noche Acosador In Spanish makes no sence right? many say it's Night Stalker , Well no it dosen't mean that , it's just noche acosador , like if it was a way to call someone or something , it sound better, (I know it dosen't means like to call someone , No Me jusguen , no es traduccion si hablas español como primer idioma me entendes ;D )
Despite the name making no sense in spanish, it's a really great song!
MrNosferatuA 3 months ago
@MrNosferatuA The title is supposed to mean Night Stalker, it seems to me, that's the way you say it in spanish
KMinami1 3 months ago 3
@KMinami1 Well thats the immediate translation, but it's not correct at all. Night Stalker would be translated like "El Acosador de la Noche".
MrNosferatuA 3 months ago 10
@MrNosferatuA I see ... I see ... Well ... I confess ... I don't speak spanish so well XDD I did not know that XDDDD
But still, you're right, it's a really amazing song !
KMinami1 3 months ago
Thank you so much!
Sixxgnr 3 months ago
@Sixxgnr Hey ^^ that's nothing ^^ I'm just ... a HUUUUUUUUUUGE fan, so I felt forced to upload it once I finished downloading it from Itunes
KMinami1 3 months ago 7