Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

島唄 Island song Greg Irwin グレッグ・アーウィン

Loading...

Sign in or sign up now!
109,318
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 29, 2007

島唄のEnglish Version. 1コーラスだけど、最高です。

  • likes, 14 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kengraw)

  • !!!!

    再生リスト用に島唄の色んなバージョンを探していたのですが、英­語は初めて見ました。感動です!原曲の歌詞の内容と合わせて翻訳­された歌詞ってのも、ファンとしてはありがたいですよね。アップ­ありがとうございます。

  • どういたしまして。

  • これは凄い!驚いた!島唄ってこんなにインターナショナルだった­んだぁ~ 

  • ありがとうございます!たまにコンサートで歌っていて、反響がと­ても良いですよ。

Top Comments

  • 日本の反戦歌を英語で歌ってるのを聴くとしみじみくるものがある­ね(つд-。)

    ナイスうp

  • いいかんじだ。歌の雰囲気がよく出ている。

    惜しむらくは、意味を全部入れて訳すると単語数が多くなる為、子­音が多い言語では途切れる感じになる。これは言語の性質の違いで­あって、彼の問題ではない。

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • この曲を英語で聴くのは複雑な気持ちなんだけど、なんだろう、き­っと嬉しいんだと思う。

    良い意味で凄く鳥肌が立ちました。

  • ♥

  • 泣きそうになってしまった。

    素晴らしい歌唱力ですね

  • I like this version a lot. Very nice.

  • 綺麗な歌声ですね

  • 元の歌詞でも込められた反戦の意図が伝わりづらいところがあるか­ら、それを英訳するのって難しいもんだなと感じました。

  • 以前、「題名のない音楽会」で偶然聞きました。

    夏の思い出とか、浜辺の歌とか良かったです。

    たぶん、ビデオに取ったんでしょうね。

    英訳の歌詞をメモったのが残ってます。

    東京都中央区の盆踊りは、バハマママが

    15年近く前からかかってるから、

    いつか、英語の炭坑節で踊るのもいいななんて、

    グレッグさんの歌を思い出したのでした。

  • His version reminds me somewhat of walt disney's Pocahontas :D Don't know why.

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more