島唄 Island song Greg Irwin グレッグ・アーウィン
Loading...
109,318
Uploader Comments (kengraw)
Top Comments
-
日本の反戦歌を英語で歌ってるのを聴くとしみじみくるものがある
ね(つд-。) ナイスうp
-
いいかんじだ。歌の雰囲気がよく出ている。
惜しむらくは、意味を全部入れて訳すると単語数が多くなる為、子
音が多い言語では途切れる感じになる。これは言語の性質の違いで あって、彼の問題ではない。
see all
All Comments (21)
-
この曲を英語で聴くのは複雑な気持ちなんだけど、なんだろう、き
っと嬉しいんだと思う。 良い意味で凄く鳥肌が立ちました。
-
♥
-
泣きそうになってしまった。
素晴らしい歌唱力ですね
-
I like this version a lot. Very nice.
-
綺麗な歌声ですね
-
元の歌詞でも込められた反戦の意図が伝わりづらいところがあるか
ら、それを英訳するのって難しいもんだなと感じました。 -
以前、「題名のない音楽会」で偶然聞きました。
夏の思い出とか、浜辺の歌とか良かったです。
たぶん、ビデオに取ったんでしょうね。
英訳の歌詞をメモったのが残ってます。
東京都中央区の盆踊りは、バハマママが
15年近く前からかかってるから、
いつか、英語の炭坑節で踊るのもいいななんて、
グレッグさんの歌を思い出したのでした。
-
His version reminds me somewhat of walt disney's Pocahontas :D Don't know why.
Loading...
!!!!
再生リスト用に島唄の色んなバージョンを探していたのですが、英語は初めて見ました。感動です!原曲の歌詞の内容と合わせて翻訳された歌詞ってのも、ファンとしてはありがたいですよね。アップありがとうございます。
shigekijack 4 years ago 3
どういたしまして。
kengraw 4 years ago
これは凄い!驚いた!島唄ってこんなにインターナショナルだったんだぁ~
EbikYu234 4 years ago
ありがとうございます!たまにコンサートで歌っていて、反響がとても良いですよ。
kengraw 4 years ago