Lion King 2-My Lullaby-Italian Subs&Trans

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,861
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 13, 2009

My Lullaby fron Disney's Lion King 2 Simba's Pride, Italian with subtitles and english translation. I must say that I prefer the Italian dubber over than the English one. She sounds much more evil and crazy, IMHO.


Enjoy!

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (gotipoison)

  • errore 0:26/0:27 addestramento e non allenamento

  • Grazie e scusa. XP Poi lo modifico appena ho tempo. :D

Top Comments

  • As Italian is my second language, I can warn English language seekers that this version is completely psychopathic

  • I love the lyrics at the end of this version!

see all

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "assassino?! SHIT! I need to run away, where's my contro-- oh wait I'm just watching the Lion King" That was my initial thought as an assassin's creed fan at 1:50 xD

  • @xXsyntheticemberXx Must be more common in Britain. I have never heard that word where I come from. I still think it sounds funny =D.

  • @101jir

    chirpy means "lively and cheerful", and Google probably cut off "nel cassetto" to make it sound more pleasing to the English ear.

  • I just used the infamous Google Translate, and it suggests "lively" instead of "chirpy" It also said nothing about a drawer.

  • My impression, straightforward, but at least it is descriptive >=).

  • Ahh, no fun understatements =(. Oh well. Um, does 0:42 really translate to "that makes me really chirpy?" In english, a "chirp" is the sound a chicken makes. Maybe it is British english, IDK, but from an American standpoint that sounds so funny! Funnier yet if that's what it is supposed to be. Oh well, my own english has been corrupted by slang. "For us it will be manna." That may have made sense even 20 years ago, but gaming changes things =P.

  • Im a greek girl :D & I Love the italian language

    I heard this song in many languages & Wow

    the greek & italian are very alike...they voices of zira are very alike

    BUT I JUST LOVE THE ITALIAN VERSION <3

  • Dolce è il suono dei ruggiti...ed il lamento die feriti!

    Heh, sounds like many think the italian version is good. I'm glad to know it's not my favorite just because I'm italian myself :D

  • wow, i never learned italian but i can understand so much because i had latin in school and i have spanish there are lots of similarities :)

  • I love it, how the voices are different for each language, but the yelling from that ugly lion dude, always sound the same XD

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more