High School Musical 3: Senior Year (Español Latino)
Uploader Comments (Fenicksss)
Top Comments
-
No hay nada mejor que el doblaje mexicano.
El de españa no le llegará nunca ni a los talones. Y aunque me pongan -7 o etc. Es la pura verdad...
Todos sabemos que esa es la realidad. Por algo mundialmente son conocidos como los mejores dobladores. ;-)
no soy ni española ni mexicana. Mi vision es parcial.
All Comments (26)
-
AGUANTE LATINO!!!
ESPAÑOL NO SE ENTIENDE NADA Y ENCIMA TODOS TIENEN LA MISMA VOZ XD JAJAJAJA
-
aff
-
Los españoles son una mierda no saben hablar Y dicen esto giillapollas WTF??? Q mierda es eso el lanito es mejor
-
simplemente porque este español es el español neutral. Porque si empezamos con el juego de k españa es mejor o blablabla, empezemos a hacer doblaje en cada pais. Con diverso acento. Pk al final estas son solo peleas por el acento, por anda más.
Para argentina, chile, bolivia, peru, colombia, venezuela, etc...
Y eso si que sería una verdadera flojera hacerle doblaje para cada pais. Por ello, el mexicano cumple, porque es neutral ;-)
-
me gusta el español latino ;D
-
me gusta y es mejor el español latino :D qe el de español estoi acostumbrado a este ;D
-
this movie was amazing
i loved it but sounds wierd in spanish
but im mexican so i really dont care lol
haha :D
This comment has received too many negative votes show
El doblaje latino es muy feo...si que no se entiende nada, teneis palabras muy raras los latinos, aprender a hablar correctamente español y luego criticais, que por cierto no se que tanto criticais si vosotros tambien hablais español solo que mucho mas feo con ese acento que tira patras.
Hativir 3 years ago
Pues se entiende más que el español castellano, por algo este doblaje se usa en mas de 20 paises hispanos, un equivalente a más de 350 millones de personas que les gusta, mientras que el otro solo se usa en cuantos? a si... solo 1! como 46 millones nada más
Fenicksss 3 years ago 3
ps yo tngo muxas peliculas q dscargo y sin querer las descargo en español y ni se entiende! no me gusta aparte en españa hablan muy feo y de por si la voz de las parsonas que traducen es horrible. todos tienen voz de viejos...mientras que en español latino si se entiende y s mjor ver la pelicula asi!...aunque las prefieron en ingles y con subtitulos en realidad....
nathy24sp 3 years ago 2
Amen!
Fenicksss 3 years ago
yo soy latina y vivo en españa al principio el acento español en las pelis es horrible pero al final te acostumbras como yo y ahora veo a las pelis con español latino y son una mierda
rugbykurth 3 years ago
No, las peliculas españolas nos gustan como son, simplemente es el idioma original, las que no nos gustan son los doblajes, esos si estan terribles. Las voces suenan muy forzadas, y artificiales.
Fenicksss 3 years ago