Mulvojo de maro
verkis: Fabrizio de Andrè - Pagani
tradukis: Renato Corsetti
kantisto: Gianfranco ( Ĝanfranko )
KD: La Fiŝkaptisto ( aĉetu ĝin ĉe http://www.edistudio.it )
Teksto:
Ombroj de homoj, homoj de la maro,
de kie kaj al kie tiu aro?
el loko, kie luno estas nuda
kaj premas gorĝe tranĉa ilo truda
kie dio nur rajdas sur azeno
dum la diablo estas suvereno
ekster la maron por sekigi Dria-n
ĉe la fontano apud domo lia.
La domo ŝtona, kiu estas tie?
ne estas li maristo laŭmetie,
luganaj uloj kaj putinaj filoj
de fiŝoj ili ŝatas nur la flugilojn
bonaj knabinoj, taŭgaj por la domo
kaj rigardeblaj tute sen kondomo.
Kion li donos al ventroj malplenaj?
manĝi kaj trinki kaj aĵojn festenajn,
frititajn fiŝojn, blankan Portofinon
ŝafidajn cerbojn en la sama vino
lazanjon faritan en saŭco vianda
pasteĉon de tegol-leporo granda.
Kaj en la vin-boato ni ŝipos sur la rokoj
migrantoj ridaj, en okulaj hokoj.
Ĝis rikoltebla iĝos la mateno
frato de inoj, frato de jasmeno
mastro de akva kaj sala ŝnuraro
liganta al ĉi vojo, mul-vojo de maro.
=========================
originala versio - (ĝenova lingvo)
=========================
Creuza de ma
Umbre de muri muri de mainé
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
e a muntä l'àse gh'é restou Diu
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà
gente de Lûgan facce da mandillä
qui che du luassu preferiscian l'ä
figge de famiggia udù de bun
che ti peu ammiàle senza u gundun
E a 'ste panse veue cose ghe daià
cose da beive, cose da mangiä
frittûa de pigneu giancu de Purtufin
çervelle de bae 'nt'u meximu vin
lasagne da fiddià ai quattru tucchi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge
frè di ganeuffeni e dè figge
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä
belega laboro! Mi atendas alian. Dankon por ligi ghin al la video Mi brilu plu. Sanon. :)
Fecxjo 2 years ago