Please enjjoy Teresa's performance of a Japanese original song "心凍らせて (Kokoro Kohrasete)" meaning "Please freeze your heart". This song was originally sung by 高山厳 (Takayama Gen). 浜圭介 (Hama Keisuke) composed the song, and 今泉俊郎 (Imaizumi Toshirou) arranged the song. 荒木とよひさ (Araki Toyohisa) wrote the lyrics.
The following are the Japanese lyrics, with my English translation based on my own interpretation of the lyrics.
あなたの愛だけは 今度の愛だけは
Anata no ai dake wa kondono ai dake wa
(At least your love and at least the love this time is different)
他の男とはちがうと 思っていたけど
Hoka no hito towa chigauto omotte itakedo
(from love I experienced with other men. I thought so)
抱かれるその度に 背中が悲しくて
Dakareru sonotabini senaka ga kanashikute
(But, I have always felt sad at my back each time when I was embraced)
いつか切り出す 別れの言葉が恐くて
Itsuka kiridasu wakare no kotoba ga kowakute
(I was afraid of words of parting you might use some time)
心凍らせて 愛を凍らせて
Kokoro kohrasete ai wo kohrasete
(Please freeze your heart and please freeze this love)
今がどこへも 行かないように
Ima ga dokoemo yukani yohni
(so that the present time will never go anywhere)
心 凍らせて 夢を凍らせて
Kokoro kohrasete yume wo kohrasete
(Please freeze your heart and please freeze my dream)
涙の終りに ならないように
Ai no owari ni naranai youni
(so that this love does not end in tears)
綺麗な愛じゃなく 子供の愛じゃなく
Kireina ai janaku kodomo no ai janaku
(I need neither a fair love nor a chid's love)
生命すててもいいほど 慕っていたけど
Inochi sutetemo ii hodo omotte itakedo
(I longed for you so much at the cost of my life)
あなたのその胸は いつでも遠すぎて
Anata no sono mune wa itsudemo tohsugite
(But, your breast is always too far)
きっと理想の誰かを 宿して生きてる
Kitto risou no dareka wo yadoshite ikiteru
(Some other ideal lady must be alive in your heart)
心 流されて 愛に流されて
Kokoro nagasarete ai ni nagasarete
(With my heart carried away by love)
今も想い出 つかまりながら
Ima mo omoide tsukamari nagara
(I am still holding onto the past memory)
心 流されて 夢に流されて
Kokoro nagasarete yume ni nagasarete
(With my heart carried away by dream)
あなたの右手と はぐれぬように
Anata no migite to hagurenu yohni
(I am grasping your right hand so that I may not be separated)
心凍らせて 愛を凍らせて
Kokoro kohrasete ai wo kohrasete
(Please freeze your heart and please freeze this love)
今がどこへも 行かないように
Ima ga dokoemo yukani yohni
(so that the present time will never go anywhere)
心 凍らせて 夢を凍らせて
Kokoro kohrasete yume wo kohrasete
(Please freeze your heart and please freeze my dream)
涙の終りに ならないように
Ai no owari ni naranai youni
(so that this love does not end in tears)
テレサが同じ歌を歌ってゐるだけなのに、カバーしてゐるだけなのに、なんでこんなにちがふのでせうか?歌手によって曲は変身するのかもしれません。
8823kuri 3 months ago 2
@8823kuri
テレサは、どんな歌でも自分のものにしてしまう。 すごい魔力の持ち主ですね。
Masami43A 3 months ago 3
I don't understand Japanese but still because of your beautiful English translation, and high audio quality Teresa Teng's songs make me want to come to your channel again and again... Keep up the good work :)
arjunu1 1 year ago 3
@arjunu1
Thank you. Please also visit my other two channels.
Masami43A 1 year ago 2
Thank you for everyone who has given me kind and encouraging comments on my video(s).
Masami43A 1 year ago 2