Tano Pasman: descenso do River Plate (legendado em português)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
17,249
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 17, 2011

Primeiro jogo do River Plate contra o Belgrano de Córdoba para a decisão de rebaixamento do River à séria B e ascensão do Córdoba para a série A... Resultado do jogo: Belgrano 2 - 0 River. Neste vídeo, Tano Pasman, descarrega toda a sua raiva e solta todo o vocabulário argentino de insultos...

---------------------------------Algumas curiosidades-------------------------------------------
As palavras "boludo" y "pelotudo" na sua forma literal significa: a pessoa que tem bolas grandes (bol- udo; pelot- udo). O sufixo udo quer dizer maior. Mas no vocabulário argentino essas duas palavras tem significado diferente: "boludo" é a palavra que você mais vai escutar entre os adolescentes argentinos, tem o mesmo uso que cara e bicho quando se quer chamar uma pessoa, por exemplo: "boludo, vení acá" (cara/bicho, vem cá). Já, "pelotudo" é usado num significado mais forte, como babaca, idiota, retardado, imbecil, entre outros. Por exemplo: "Pero hay que ser pelotudo!" (Mas tem que ser um babaca).
O significado literal da palavra "forro" é preservativo/camisinha, mas em geral é usado pelos argentinos como egoísta, fominha, filho da mãe, entre outros, por exemplo: forro, pasá la pelota! (fominha, passa a bola!). É usado como pelotudo, mas é um pouco mais fraco.
Na expressão "la re putísima madre que te recontra parió, hijo de re mil puta y la concha de tu hermana" os superlativos "re", "recontra", "re mil" servem para dar ênfase ao xingamento. Os argentinos tendem a xingar as partes íntimas das mães, das irmãs, das avós, das tias e às vezes até do papagaio quando falam "la concha de la lora".
Na frase "negros de mierda", o sujeito "negro" no vocabulário argentino é um comentário comumente usado para se referir aos villeros (favelados da Argentina, e que são naturalmente associados às pessoas que invadiram o campo no vídeo), ladrões, homens fortes ou até nojentos.
A expressão "tarado" na Argentina não tem o mesmo significado que no Brasil: aqui significa idiota, imbecil. O "tarado mental" que o Tano fala tem o mesmo significado que pelotudo...

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Tiagowz)

  • correcciones :

    Pitana es el árbitro.... no "Quintana"

    Belgrano de Córdoba... no Córdoba de Belgrano

    por lo demás está bien, todo bien con los brasileros. Además cuando un argentino juega allá le dicen boludo la puta que te parió como dice el Tano Pasman

  • @Oktubre1984 uhh es verdad, lo de Pitana no sabía, pero lo de Córdoba de Belgrano me confundi... gracias por las correcciones papa :)

  • muito boa a tradução.. eu tbm vivo aqui na argentina e axo o maximo esse video..

    tava pensando em fazer a tadução com a ajuda do meu namorado. mas agora que achei o seu. n tem mais pq. obrigado

  • @Corinthiana1988 que pena :/ acho que tinha muito brasileiro por aqui querendo fazer a tradução e como eu vi que ninguém tinha feito ainda eu acabei fazendo

  • KKKK. A descrição é uma aula de antropologia platense!

  • @joaoialima gostou, né?

Top Comments

  • A menina fala, na hora da invasão do campo:

    "Ai que bom que Santiago não está aí! Santiago não está aí, não?"

    "Não"

    Abraços!

see all

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • RI PRA CARALÊO HUAHUAHUHAUHAUA

  • hahahaha ainda raxo com esse véio kkkkkkkkk

  • que vergonha o river plate nessa situaçao,,,,troca tudo do presidente aos gandulas,faz uma faxina geral,tipo como fizeram no corinthians quando ele caiu no brasileiro,,,,

  • hahahahahahaha...ri pra caralho com esse video.

    VLw por traduzir

  • @Tiagowz todo bien papá, gracias por la grandeza. Viste que el Tano Pasman (el que primero le subió la cuenta) ahora aprueba antes los comentarios, o sea si criticás no te lo publica. saludo maestro

  • Esse vídeo é muito bom!!! Valeu pela tradução e pelas explicações. Agora só falta a versão funk!!! ahuhauhauhauhauhauahuahau

  • He sounds like an old Argentinian guy I know

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more