Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

高橋大輔 イタリア版字幕(最新訳)世界フィギュア2010 FS:道

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
94,951
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 28, 2010

http://www.youtube.com/watch?v=6c8e4LpI3LI 
の【最新訳追加版】 
ニコニコにアップした動画に訳が付いたので字幕にしてみました。

Category:

Sports

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 訳を付けて下さってありがとうございます!

    途切れ途切れに単語でしか解らなかったので感激しております!

    解説者の自分の意見と感情までも織り交ぜて実況している所が

    日本のモノとは全然違って、素直で芸術に対しての愛情が感じられ­ます。

    海外メディアの放送・解説の方がより感動しました。ありがとう~­!

  • 訳して下さりどうも有り難うございます!!

    訳のないイタリア版は何度も見ましたが、

    やっと解説者の言葉を知ることが出来ました。

    最後の言葉が高橋選手の金メダルを確信しているもの

    だったんだと分かり、とっても嬉しくなりました。

    感動が深まりました!!

see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 訳をアップしていただいてありがとうございます!

    全ての動きが音楽を追っている、など、海外の方の解説はまた違っ­て面白いですね。

    なんど観てもすばらしい演技です!同感!!

  • イタリアの方にここまで褒めていただけるのは本当に誇らしいです­ね!

    何度でも見たい演技そして解説です。

  • ここまで情感たっぷりに踊れる日本人が出てこようとは、素晴らし­いの一言。

  • UPありがとうございます!

    「これがフィギュアスケートです。

    技術を磨きつつ、感情を観客と一体化した芸術です。」

    まさに高橋選手のプログラムを見ていていつも感じていた事を

    適確な言葉で解説して下さっていて感激しました。

    何度観ても心が動かされて涙が出てしまいます…!

  • フィギュアスケートの新たなる可能性を感じさせる演技ですね。

    誰かが、新しい事に挑戦するたびワクワクします。

    

  • eyeのイタリア板の字幕バージョンはアップされていないんでし­ょうか?見たいです!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more