「爱你一万年」原曲是「沢田研二Kenji Sawada 」; 日本原创歌曲「Toki no Sugiyuku mamani 」 ( 任时光流逝)。 「时の过ぎゆくままに」是1975年的作品。原先有了阿久悠的词,后来为了电视连续剧「悪魔のようなあいつ」泽田研二唱歌的场面中使用(同时也做为主题曲)。当时的制作人兼导演久世光彦找了6人竞作,最后和阿久悠两人选中的是大野克夫的作品。
沢田研二Kenji Sawada ,nicknamed 「Julie ジュリーJurii」 生于日本京都1948年(June 25, 1948) ,1965年开始音乐活动,曾加入过很多音乐团体。 1973年沢田研二开始个人发展,同年以一曲「危険なふたり」亮相歌坛。沢田研二又相继发表了「时の过ぎゆくままに」、「胜手にしやがれ」(《风》原曲)等许多热门歌曲。同时还出演过一些电影。成为70年代日本炙手可热的超级明星。
听泽田研二好像有点懒洋洋的唱这首歌,那个气氛,跟歌曲真的很合。那种不知道接来下要往哪里去的彷徨与不晓得会漂浮到哪里去、在感情上伤痕累累的空茫。真的是歌的感觉和整个气氛很合。也许就是这样从词从曲到歌手整个是一个成品的作品,才会有那么多人去翻唱吧!
「时の过ぎゆくままに」(Toki no Sugiyuku mamani) 后来被香港的温拿乐队「温拿五虎」Wynners 1976 改编成英文歌「4:55 」由主唱之一的钟镇涛阿B唱的,虽也有粤语版本「让一切随风」,但显然同曲不同命。阿B 温柔磁性的歌声,轻轻地诉尽了对感情的无奈与醒悟,西洋歌曲那直接的歌词意境加上他恰如其分的释放,使得此歌一出即感动了许多人,进而传唱、流行了起来。 「温拿五虎」所唱的「4:55 」,是比较抒情的旋律。传到台湾后,由杜莉填上了华语歌词,也就是「爱你一万年」。 「爱你一万年」这首歌最早出现是1977年尤雅的「爱云」专辑,但不是主打歌曲,77年万沙浪也灌唱过此首歌,但没有走红。 1978年台湾动感歌星叶明德却把他唱红了, 但歌曲改名叫「深情」词曲却和「爱你一万年」是一样的。这首歌先后有刘文正、叶瑷菱、邓丽君、江蕙(爱着啊)、李茂山、罗时丰等人翻唱过的。至今仍是人们轻易便可朗朗上口的华语歌曲。
鍾鎮濤 - 讓一切隨風 (粤語) http://www.youtube.com/watch?v=hC4tJQgi7mM
尤雅 - 爱你一万年 http://www.youtube.com/watch?v=oZNMhp_TUWU
伍佰 - 爱你一万年 http://www.youtube.com/watch?v=S1ZsSd4fUfE
-------------------------------------
「时の过ぎゆくままに 」 日文歌词
作词:阿久悠 作曲:大野克夫
あなたはすっかり 疲れてしまい
生きてることさえ いやだと泣いた
こわれたピアノで 想い出の歌
片手で弾いては ためいきついた
时の过ぎ行くままに この身を任せ
男と女が ただよいながら
堕ちてゆくのも しあわせだよと
二人つめたい 体あわせる
体の伤なら なおせるけれど
心の痛手は 愈せはしない
小指に食い込む 指轮を见つめ
あなたは昔を おもって泣いた
时の过ぎ行くままに この身をまかせ
男と女が ただよいながら
もしも二人が 爱せるならば
窓の景色も かわってゆくだろう
时の过ぎ行くままに この身をまかせ
男と女が ただよいながら
もしも二人が 爱せるならば
窓の景色も かわってゆくだろう
《 资料来源:网路文章》真心感谢原作者! ~ ~ ~如有乱码、错别字、侵权问题,欢迎您告知,将即速更正补充删除!
thank u for providing the information on the background of this marvelous piece of work
wearefrustrated 4 months ago
Enjoy !
fhlew 4 months ago
20代後半だけど 20代でこの歌の雰囲気をものにしている事が凄い!!退廃感漂う歌詞に美しさをまとわせ、かすかな生気をすくい上げるようなジュリーの歌唱・・
名曲ですね
julieinparis214 5 months ago 2
見ていただきありがとうございます!
fhlew 5 months ago
真是好聽阿!!
wnnw0713 7 months ago 4
谢谢您喜爱 与您分享!
fhlew 7 months ago 3