Chopin: Prelude n.15, op. 28 (Raindrop)
Uploader Comments (DesAbends)
All Comments (11)
-
Les anglophones parlent souvent de "song", même pour un morceau de classique. D'où le "chante" de notre ami, je suppose :)
-
qué bonita, la he descubierto en la banda sonora de LOS GOZOS Y LAS SOMBRAS
-
@WAYTooChipper Quel besoin avez vous de "comprendre tout le français"??!!! 'Ecoutez la musique, ça c''est tout.... Et ce n'est pas "une chante"...
What do you need to understand "all the French" for??!!! Just listen to the music... AND, this is NOT a "chant"...
-
Je ne comprends pas tout le français, sauf cette chante est.... merveilleux.
(Je suis anglophone et je ne connais pas si je suis correct...)
-
si è più veloce
-
si è più veloce
-
ma è + veloce del solito o sbaglio
-
Boh, nessuno lo saprà mai...
Chopin odiava la "musica a programma", si sarebbe incavolato molto a leggere queste cose (malgrado abbia scritto due brani "programmatici", il Galop Marquis e la Mazurka 17/4, "Piccolo ebreo").
-
ah merci beaucoup !!
a la goutte d'eau ! merveilleux mais qui est l'interprète ? *************10 merci
josette1955 2 years ago
Ida Czernicka
DesAbends 2 years ago