Top Comments
Video Responses
All Comments (322)
-
dope
-
@mimie0301 really? aww man that sucks :c i always thought the world of these songs xD
-
Well whether it was plageiarized or not, i'm most certainly glad to have been able to hear the beauty of the voice along with the collaborations of the music, it most definately speaks to an inner part of my soul. And whoevers material it is i'm glad its out there to where i was able to experience it!
-
@MrDanielTynan Yes but I'm not sure it was really her whish and her target, and in fact, nobody (or few people) know she's called Afunakwa, and we don't know what she looks like, how old she's, and every body don't care about that...
-
@mimie0301 But at the same time nobody would have heard Afunakwa if they had not made it into this song.
-
Nigdy nie czułem się tak zrelaksowany...
-
@lemaindeuday ok, I agree with that ;)
-
@mimie0301 You may be right in one way, but in another way, because this song was ultimately a big hit, more people now know about the existence of such local music. At least, I wouldn't have otherwise known, and only those who studied ethnomusicology would have known.
-
@lemaindeuday The sung of Afunakwa, even if it's "only" a vocal sample, is in fact the most important part in this song nop? Yes of course they can use this lullaby, but in rules, and they don't have to do that against the will of the real author. And by the way, because they put "western music" with this lullaby, they deform the song, so it's not really "the music of these cultures", because in these cultures, there's a signification, they're not sung this way...
-
@Louski I'm sorry but I study ethnomusicology, and I know Hugo Zemp. The real "story" is that UNESCO asked him a lot of time to use this lullaby but Zemp wasn't agree. Except one time, for a conference, but after, Zemp was against all the ways of using this music. They didn't respect this whish , even if it can be a way of sharing music from different cultures, it's not a good way...(it would be easier for me if I could speak french^^)
It's very important to know that Deep Forest had plagiarized this lullaby which had been recorded by an ethnomusicologist (Hugo Zemp). The singer is called Afunakwa, from the Salomon Island.She never had been ok for that, even Hugo Zemp who attacked them in justice but nothing has been made.They want to "preserved" cultures, but their actions are the opposite of that. Afunakwa never had been payed, and it's NOT FROM AFRICA! so, please, we have to say and to know the truth. Sorry for my english!
mimie0301 3 months ago 15
@marieschild Young brother, young brother you be quiet
Although you are crying to me
Your father has left us
He has gone to the place of the dead
Protect the head of the living, Protect the orphan child
Young brother, young brother hey? although you are crying to me
Your father has left us
He has gone to the place of the dead
Protect the head of the living, protect the orphan child
sushiigoats 4 months ago 5