Berrogüetto - Cantigas de Nadal - Nadal de luintra
Uploader Comments (27denis27)
Top Comments
-
brilliant song !!
All Comments (18)
-
¡Que dulce suena el idioma Gallego!. ¡Maravilloso!.
Desde Mèxico
-
the best song !!! Great job!!!<3 When i feel sadness i listen this song and i;m other place when sun touch my face and can take fresh breath. Regards from Poland! :)
-
Chegaron a Belén e pediron pousada, responderon de adentro con voz alborotada. ¿Quen chama á miña porta, quen á porta me chama? Somos Xosé e María que pedimos pousada. Se traen cartos que entren e senon que se vaian. Cartos non traerei, máis que un real de prata. Isos son poucos cartos, pídanno noutra parte. San Xosé xa penaba, María o consolaba. Non te apenes Xosé, non te apenes por nada, ¿qué máis cartos ti queres que isto que me acompaña?
-
esta es la letra de la cancion , esta en gallego. Cara Belén camiña
unha Nena ocupada
fermosa, en canto a ela,
San Xosé a acompaña.
-
Fermosa panxoliña e preciosa intepretación
-
Facing Bethlehem she walks, an expectant girl, beatiful and on her side, St Joseph accompanies her.
-
@xorn96 It´s a galician song. From Galiza, not spanish and not basque. ;)
-
@TheStardy This is not Spanish, though it's close to it in some words. I think it may be Basque but I'm not sure.
-
@tmeredithphoto i know was told that the song is about mary and joseph and how they arrive in bethlehem. but they can't afford a room and have to go to the stable.... i don't know any spanish, so i can't give a precise translation :(
It is not a spanish song, it is a galician song, in our language ;)
27denis27 5 months ago 5