buscando a nemo - tiburoncin ujaja
Top Comments
All Comments (17)
-
@alejo19948 guauuuuu has demostrado saber corregir a alguien, eres todo un genio, maestro y conocedor del lenguaje.... (ironia)
-
@EndlessDecadence Es el acento o dialecto el cual cambia en cada región, pasa con cualquier idioma el inglés británico es diferente al australiano, pero sucede que el idioma sigue siendo el mismo, de no ser así no serías capaz de entender lo que escribo, al hablar del español latino en doblaje se hace referencia a un acento neutro que no se habla en ninguna región en específico pero que puede ser entendido por todos, pero el acento argentino es tan diferente del mexicano como lo es del de España
-
@perrococodrilo si no te gusta para qué mierda lo ves? en youtube hay gente de todas las edades, no sólo amargados de 30 para arriba :B
-
En fin, no sé por qué chucha se ponen a discutir el tema de las variantes del español en un fragmento de una película para niños xD
-
@alejo19948 De hecho, yo diría que todos los países que hablan español lo tienen tan personalizado, tienen tantas variantes, tanta jerga que prácticamente se está convirtiendo (o ya se convirtió) en distintos tipos de español, lo que exige que cuando se hable de español latino se use el apellido "latino" para diferenciarlo del español de España o por último hablar de "castellano" ya que éste término es más neutro cuando se quiere hablar sobre ésta lengua.
-
@borjixu93 Parece que alguien reprobó la primaria.
A ver si os enteráis que "enteráis" lleva tilde y que "a ver" es separado, y que el idioma hablado en España y en Latino América es el mismo lo llame español o castellano y que lo único que cambia en cada región es el acento.
Moron!
-
eso no es español
eso es latino
aver si os enterais,no es lo mismo
-
aaaaaajajajaja es buenisimo!!! :p
-
TIBURONCÍN, U-JA-JA.
y el gil de perrococodrilo se la come con mayonesa incluida
jaja es lo mas
Caarameliitooh 2 years ago 4
hey le quitaste lo mejor al de español D:
destruccionH 7 months ago