MY GRANDPA'S DIRTY SECRET -Smosh- Sous-titré français

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
17,487
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (smoshfrance)

  • On voit le traducteur qui a jamais joué à Zelda. xD

    Master Sword c'est Excalibur... Du moins leurs clins d'oeil.

    Sinon super les traductions.

  • @CitronMeringuay Je suis un grand fan de Zelda figure toi :B Après les traductions anglaise-française des noms propres... C'est comme traduire les noms des pokémons, parfois c'est impossible.

  • je essaye 2girls 1 cup c'est euuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuurrrrrr­rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrkk­kkkkkkkkkkkkkkkkk!!!!!

  • @yushimistultimate Tu n'aurais pas dû xD

see all

All Comments (60)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bah d'un coté c'était pas la peine de traduire Master sword.

    La Master sword c'est la Master sword ^^ ( ET pas la vieille traduction merdique " Excalibur " pour les jeux sortis en France... )

  • @BlackPhantom7713 ni va pas vu ce que les autre disent

  • @BlackPhantom7713 cherche sur google mais je décline toute responsabilité en cas de vomissements ou d'arret cardiaque.

  • So zelda !!

  • C'est quoi 2 girls 1 cup?

  • J'adore le bouton "Easy" x)

  • @rebenouille Les producteurs avaient completement pété les plomb's ;)

  • Quand le grand-père regarde "2 girl 1 cup" à 0:21 => le cri d'un effroi dans Ocarina of Time x)

  • @Guarrow oui mais me fais pas r'appelle se dur moment....s'il te plait

  • C'est normal que dans Skyward sword, l'épée s'appelle "l'épée divine" ?

  • @yushimistultimate C'est pas les filles qui bouffent leurs merdes ?

  • C'est sympa la traduction mais faut juste faire gaffe à certaines erreurs "tu était" c'est avec S et non T

  • @Lafleyche L'épée Locomo de Spirit Tracks :)

  • "je t'ai eu il n'y a aps de trésor" y'a quand meme un pc gratos ._.'

  • 3:58 Il n'y a pas de sang sur cette épée ?

  • Comment le grand père peut mettre la video devant laquelle il est mort dans son testament ?!

  • @CitronMeringuay Justement, en tant que fan de zelda, tu devrais aussi savoir que "Epée de maitre" se dit aussi pour désigner Excalibur

  • Beaucoup de fautes entre les -é et les -er mais merci pour la traduction.

  • @link60270 Ui, mais c'étais juste pour dire au cas où tu les aurais oublié ! (:

  • - thanks for subscribing

    - your are very cool

    - I dance naked now

    - you should join me too j'aime la chanson loule

  • @Lafleyche ouais je sais mais on parle de l'épée qui revient dans presque tout les zelda du genre ocarina of time twilight princess etc...

  • Je veux le bouton "It was easy" :3

  • @link60270 Aussi l’épée sacrée (Spirit Tracks) ou L'épée spectrale (Phantom Hourglass)

  • @smoshfrance Techniquement , en français , on l'appel aussi Epée du maître , donc la traduction est correcte

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more