Marianina - Italian Folk Song with English lyrics (a cappella by Christy-Lyn and Cara Marais)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
786 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 17, 2012

ABOUT THE SONG: (Lyrics below!)
Marianina is an Italian folk song that has been set to English lyrics and arranged for choirs and part-singing. This a cappella arrangement for two sopranos was arranged by Percy Fletcher, with words by Florence Hoare. With the English lyrics, this song has been commonly taught in primary schools in the UK [Cara and I learnt it in primary school choir in South Africa!]. There is limited information about the English version of the song, but the lyrics speak of a fairy named Marianina who seems to personify the wind passing over the ocean, fields, and mountains.

The English lyrics are completely different to the original Italian version, which speaks of a broken heart.

[Thank-you to Folkinfo which provided me with much of the information about this song]. http://www.folkinfo.org/forum/topic.php?topicid=898

NEW YOUTUBE CHANNEL: http://www.youtube.com/user/christylynmusic

FACEBOOK: http://www.facebook.com/pages/Christy-Lyns-music/280367082017559

LYRICS:
O'er the ocean flies a merry fay,
Soft her wings are as a cloud of day,
As she passes all the blue waves say:
Marianina, do not roam,
Whither, whither is your home,
Come and turn us into foam,
Marianina, Marianina,
Come, O come and turn us into foam!"

O'er the fields she passes to and fro,
By the cornstalks standing row by row,
Poppies whisper as they see her go,
"Marianina, little friend,
Whither your footsteps wend,
Come and teach us how to bend,
Marianina, Marianina,
Come, O come and teach us how to bend."

O'er the mountains when the day is done,
When the clouds are gath'ring o'er the sun,
While they, weeping, whisper one by one-
"Marianina, come again,
We have tried to dance in vain,
Come and turn us into rain,
Marianina, Marianina,
Come, O come and turn us into rain."

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (clmarais)

  • ta soeur est génial j'aime aussi sa voix et sa beauté

  • @abdessamed1997 I think so too! :)

  • Your voices blend beautifully. Very enjoyable!!!

  • @johnb406 Thanks! It helps to have similar genes :)

Video Responses

This video is a response to Marianina
see all

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Christy-Lyn and Cara, this is pure magic. I love it so much!

  • Three in a bed, please.

    what?

  • @clmarais

    It means "think nothing of it."

    Jennie. x.

  • @Kittielips Haha, I don't really understand your comment, but thanks for the sentiment... I think :)

  • @Wordsmith37

    "Jolly pretty?" They're proper bonny, and I'll batter you before long!

    Manky Lancunian. x.

  • @clmarais

    De nada.

    Jennie. x.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more