Upload

Loading icon Loading...

This video is unavailable.

Zamanay Kay Andaaz (Saqi Nama) - Junoon

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to like oichakdeyphatay's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to dislike oichakdeyphatay's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to add oichakdeyphatay's video to your playlist.

Uploaded on Sep 8, 2007

Zamanay Kay Andaaz by Junoon was originally a poem titled "Saqi Nama", written by the greatest poet of Pakistan, Allama Iqbal!

This song is dedicated to everyone in Pakistan...it's time to wake up everyone!

Urdu Lyrics:
Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey! (x2)

Khirad Ko Ghulami Say Azaad Kar,
Jawanon Ko Peeron Ka Ustad Kar!

Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey!

Jigar Say Wohi Teer Phir Par Kar,
Tamanna Ko Seenon Main Bedar Kar! (x2)

Jawanon Ko Sozi Jigar Bakhsh Dey,
Mera Ishq Meri Nazar Bakhsh Dey!

Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey!

Khirad Ko Ghulami Say Azaad Kar,
Jawanon Jo Peeron Ka Ustad Kar!

Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey!

Piladey Mujhay Woh May Pardah Soz,
Keh Aati Nahin Fasl-e-Gul roz roz! (x2)

Woh May Jis Say Roshan Hai Zameer-e-Hayat,
Woh May Jis Say Hai Masti-e-Kainaat!

Masti-e-Kainaat!

Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey! (x2)

Khirad Ko Ghulami Say Azaad Kar,
Jawanon Ko Peeron Ka Ustad Kar!

Zamanay Kay Andaaz Badlay Gaey,
Naya Raag Hai Saaz Badlay Gaey! (fade till end)

English Translated Lyrics:
The ways of the world have been changed,
the lyrics are new, (and the) melodies have been changed.

Let all humanity be free from slavery,
and let the young (generation) be the teachers of the old.

Let the same-old arrow pierce my heart again,
and let the wishes grow inside your heart.

Bestow the heart-ache to the young,
and bestow my love and and ideology (to them).

Give me the wine which tears the blindness away,
the wine which will open my eyes.

For the season of flowers don't come everyday.
That wine which gives meaning to lives.
That wine which makes the worlds go around.

http://www.junoon.com
http://www.mtvpakistan.com

  • Category

  • License

    Standard YouTube License

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Ratings have been disabled for this video.
Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.

Loading icon Loading...

Loading...
Working...
to add this to Watch Later

Add to