Xica da Silva - Abertura (Subtitulado en Español)
Loading...
8,458
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (9)
-
ta muy bueno =)
mejor todavía si le pones el sub en portugués además
;)
-
Gerais não deveria ter sido traduzido, já que se refere ao estado de Minas Gerais.
-
Do céu das Gerais, a mais linda estrela = Desde el cielo de las (Minas) Gerais, la estrella más bella.
Meu amor é ouro no cascalho = Mi amor es (como) oro en la grava
-
"No céu das Gerais" = Gerais é redução de Minas Gerais, um estado brasileiro :)
-
ESTA MUY BUENA LA TRADUCCIÓN DE LA NOVELA MUCHAS GRACIAS POR PONERLA ,OJALA SIGAN BAJANDO MAS VIDEOS DE XICA DA SILVA
-
Excelente!!!
-
Muchas gracias por colocar la apertura de la novela, yo hasta ahora estoy viendo Xica y la verdad me esta gustando mucho la historia.
Saludos!!
Loading...
Està buena la traducción, solo una observación. en el segundo 0:33 do cèu da Geráis a mais linda estrelha, no es del "cielo en general", sino "del cielo de Geráis, la más linda estrella", porque la acción de la novela transcurre en Minas Geráis.
Parabéns.
mozartgottlieb 1 year ago 3
MUY BUENO TU TRADUCCION
MrTelenovelas1 2 years ago 2