Buddha Bar VIII: Alhoevera - Tan Cani
Top Comments
All Comments (46)
-
J'adoreeeeeeee!!!!!!!!!!!!!
-
Dice: "ramitas de incienso quemadas recuerdan tu cara"...
Preciosa canción y preciosa voz!!!!
-
A mi también me fascinó esta canción desde el primer momento que la escuché, solo una palabra no capto: "la mitad del tiempo que ___ recuerda en tu cara". Si "cañí" significa gitano bien, sino también.
-
Que se valla el viento Que no quede ni el aire Que solo se quede ese duende que siento por ti Tan cañí Que susurre el alba Que me arranque la noche Que la brisa mojada me traiga tu aroma en la cama Tan cañí Que me mientan las horas Que me quiten los días Trocitos de tela estirada dibujan tu cuerpo Tan cañi
-
Que se callen las ramas Que no rompan las olas Que el sonido que escuche de nuevo salga de tu boca Tan cañí Que no quiero nada Que lo tengo todo La mitad del tiempo que ¿? recuerda en tu cara Tan cañi Por que te fuiste de aquí Hecho en falta en falta tu amor de cañí Si no regresas no puedo seguir Hay muchas hembras que quieren de mi
-
Que se vaya el viento Que no quede ni el aire Que solo se quede este duende que siento por ti Tan Cañí Que susurre el alba Que me arranquen la noche Que la brisa mojada me traiga tu olor a la cama Tan Cañí Que me avienten las horas. (im not sure) Que me quiten los dias Rociito te quedas tirada dibujando en tu cuarto Tan Cañí Que se callen las ramas que no rompan las olas sonido que ?guste? de nuevo salga de tu boca Tan Cañí
-
Que no quiero nada Que lo tengo todo ¿Mamita? diciendo que mas recuerdo en tu cara Tan Cañí (REPEAT4) Porque te fuiste de aqui Hecho en falta tu amor de Cañí Si no regresas no puedo seguir Hay muchos hombres que quieren de mi(/REPEAT) (REPEAT4)Eileereeleree, lelelerelerei, lelelelerelerei, lelelerelelee(/REPEAT)(its near imposible follow that correctly, it was driving me mad!!! but I think i get it all:D jajajaj) remember, im spanish native and I have doubs in any words! :D
-
The real name of this son is :
Aloe Vera - Tan Cañí.
The spanish-english translate:
Aloe Vera - So Gypsy
The gypsy-english translate:
Aloe Vera - So Dark
In the song, the singer plays with the 2 means of the word: gypsy and dark (gypsies have a unique slang of spanish)
..que se vaya el viento..que no quede ni el aire..que solo se quede este duende que siento por ti..tan cani..
88zarathustra 2 years ago 4
Wow.....I listened this song for the first time last year WITH MY EX-BOYFRIEND...
Thank you so much for sharing the song...
kissmislabios 3 years ago 4