Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Adelaïde, Opus 46, en Si bemol mayor. Ludwig van Beethoven

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,641
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 9, 2011

Enlace a la Lista de Reproducción "Lieder, canciones y obras corales de Ludwig van Beethoven: http://www.youtube.com/view_play_list?p=0435BEADFC19C270

. . "Adelaïde" es una canción para voz solista y piano de Ludwig van Beethoven. Su música fue escrita en 1795-96, cuando el compositor tenía aproximadamente 25 años de edad y publicada como su Opus 46.
.
. .La obra está en Si bemol mayor y está escrita para una soprano o voz de tenor, aunque también se realiza en las versiones incorporadas para otras voces. Una interpretación normal de este Lied dura aproximadamente seis minutos.

Texto.
.
. .El texto de "Adelaïde" es un poema romántico temprano escrito en alemán por Friedrich von Matthisson (1761 -- 1831). El poema expresa un torrente de anhelo por una idelizada y aparentemente inalcanzable mujer. El poema claramente tocaba la fibra sensible de Beethoven, cuya vida personal a menudo se centraba en sus anhelos de la mujer idealizada e inalcanzable. La carta de agradecimiento que Beethoven escribió al poeta (ver enlace abajo) da fe de su profundo compromiso emocional con este poema.

Música.
.
. .La canción está elaborada mediante el método de composición "durchkomponient" que podríamos llamar en español "transcompuesto" y se refiere a una obra vocal cuyas estrofas no repiten la misma música (lo contrario sería una obra estrófica). Por tanto, a cada estrofa se le asignan sus propias notas.
.
. .Beethoven trató el texto en dos partes. La primera, que abarca las tres primeras estrofas, se establece en Larghetto y marcado "dolce". Hay tresillos de acompañamiento en el piano con muchas modulaciones a través de las notas bemol, creando una atmósfera de ensueño. Como Barry Cooper comenta, "el amante ve a su amada allí donde se pasea, y la música, en consecuencia, se pasea a través de una gran variedad de claves y ritmos."
.
. .La segunda parte del lied de Beethoven introduce la extravagante fantasía de la muerte de la estrofa final, en la que las flores brotan de la tumba del poeta para expresar su amor eterno. Sorprendentemente, Beethoven da a esta estrofa un tono de desesperación, pero no de éxtasis, el ritmo anotado es "molto allegro".
.
. .En un ensayo sobre esta canción, Carla Ramsey ofrece un relato casi espeluznante de la última sección: "La culminación de los anhelos expresados en la primera parte de la canción, el Allegro molto podría ser visto como una especie de marcha triunfal en la que el joven amante se regocija en la muerte y una transfiguración mediante la cual él queda simbólicamente unido a su amada.... Los crescendos de la marcha y culmina en Fa por encima del Do medio con un clamor apasionado del nombre de la amada... Los once compases finales, con la anotación 'calando', musicalmente representan una relajación post-coital del amante agotado en los brazos de su amada con un morir, rezando como exaltación: 'Adelaïde'."

Publicación y recepción.
.
. . "Adelaïde" fue publicada por Artaria en Viena, con una dedicatoria a Matthisson. Beethoven tardó bastante en presentarle a Matthisson una copia, temiendo que al poeta no le gustaría, pero en realidad, Matthisson sentía que era la mejor de todas las composiciones realizadas sobre su poema.
.
. .De los Lieder (canciones) de Beethoven (un género menor para este compositor), "Adelaïde" es uno de los más populares, y se incluye en la mayoría de las antologías grabadas.
.
. .La obra fue muy popular en la época de Beethoven y pasó por muchas ediciones. Varios compositores, incluyendo Henri Cramer, Sigismond Thalberg y Franz Liszt (que en realidad escribió tres versiones) realizaron arreglos del Lied para piano solo.
.
. .En el siglo XIX, el crítico bohemio-austríaco Eduard Hanslick (Praga, 11 de Septiembre de 1825 -- Baden, 6 Agosto de 1904) dijo: " 'Adelaïde' es la única canción de Beethoven cuya pérdida dejaría un vacío en la vida emocional de nuestra nación".

El texto de la carta de Beethoven al poeta Matthison: http://www.gutenberg.org/files/13065/13065-8.txt
Read more: http://en.wikipedia.org/wiki/Adela%C3%AFde_%28Beethoven%29


An accurate English translation from original german text::

Your friend wanders alone in the garden of spring,
Gently bathed in lovely magical light,
Which shimmers through the swaying branches of flowers:
Adelaide!
In the reflection of the river, in the snows of the Alps,
In the golden clouds of sinking day,
In the fields of stars thy face beams forth,
Adelaide!
Evening breezes whisper through the tender leaves
The silver bells at Maytime rustle in the grass,
Waves roar and nightingales sing,
Adelaide!
Some day, o miracle! a flower will blossom,
Upon my grave from the ashes of my heart;
And clearly on every violet petal will shine:
Adelaide!




Intérpretes:
John Mark Ainsley, tenor
Iain Burnside, piano

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • One of the most beautiful songs ever written :o)

    Thank you for this wonderful rendition! ☆☆☆☆☆

  • WOW, wonderful, very beautiful, THANKS, THANKS, THANKS

    Mehrak

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more