Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Prisencolinensinainciusol True English Translation

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
77,872
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 22, 2009

The True English Translation Of The Catchy Tune Prisencolinensinainciusol. Other people have failed to properly translate the words in this video until now. ENJOY.

Lyrics Are As Follows:

-We're the same to choose now the whole bin to seen, and then a whole right mary used to cover boss die.

- Brrrr, The checkers of mine keep it cold baby, sustain yeah blue cho woe.

- When they're sayin to choose now the hole bin to see, Then a whole right mary used to cover boss die.

- Wether it's the same as you would copy esteem, you know the chava nava judge is called dream is a sham.

-You're the commin up choose my wife, now let's show the hoba hoba that's gettin lota cover no time.

-Oh my difference to Stan, my life's choosin for my man, give the cause to the much called to rainy girls.

- Oh for something

- My eyes wide senseless and he used some golden diesel....EYES.

- And he called me a sailor, Prisencolinensinainciusol...Alright.

-My eyes wide senseless and he goes so go with diesel....EYES.

- Prisencolinensinainciusol.....Alright.

- Perhaps you don't sleep without a kid in the scene, till I produce a number jumps...oh had a good time. Let's face it... YO.

- We bin seein in the sand, the rugby shoes become a band, this is two of a kind that never follow other driver's date.

- My Eyes by chance let Prisencolinensinainciusol....EYES

-You'd a called a mega stay walk, please in combination at two-some.....Alright.

-Unation on flues he could Autum and Dawn as people love acid like keeping you on.

- My eyes wide senseless and I guess I'll throw me diesel.....EYES.

-You can call Mega Stream watt, Precinct calling Ace Vantuso.....Alright.

- You'd issue my pills you'd keep at them at dawn, as people love acid like leadin you on.

Translation By VIDEOCIRCUS December 2009.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (videocircus)

  • Hysterical! Wiping away tears of laughter here. Well done! Many attempts at this but none half so good as yours.

  • @spence900 Thank you so much, it was a lot of effort to get it down. Seperating each sylable from the other and listening to the actual pronounciation of each letter inside each of the words.

  • ehm.....this song can't have a translation, cause there is no text....in this song Celentano wants tell to everybody we aren't able to understand each other, cause we are without love, we dont have time for us and bla bla bla....and that's why he made this word"prisencolinancionainciuso­l"....

  • @italianopatriota

    Not only can the song be translated................It so happens to be that I have translated it in the above video.

    One fact that you can't change is that actual english words are being spoken totaly, completely, and perfecly clear in this song. Because the words are sung in an order in which does not form correct english sentences, most people presume that they are not listening to english word.........when in fact they are.

    All you have to do is listen.

  • @videocircus Try putting the words I have up, look at them and listen to it 5-10 times and you'll be able to get most or all of it. But don't read yours and try not to think of them when you test it out.

    1:00 - 1:06 Thrrrrrrr The Chickens in my hat they keep it cold, baby just stay, yah blue'ish ole ho.

    1:09 - 1:15 With the stained two shoes now will home be the scene in a hall raid maybe if your colored balls dyed?

    A perfect example of our Holographic Universe and the Observer effect =)

  • @N1k1mon Tried it and I still hear the words that I originaly translated.

    Reason being is your words are not picking up on the pronounciation of the letters. My translation is based the actual articulation of each letter of each word.

    Example is where you hear "Chickens" you are not picking up on the "r,s at the end of the word which can clearly be heard if you just listen to it.

    In your next example, when you hear the word colored, if you actualy listen to it you can hear the "V".

Top Comments

  • Finally somebody who understands the wise message of this song. Thank you. "My eyes wide senseless". It's like Kubrick, only better.

  • @LittlPussi

    Thanks for both listening and reading the lyrics at the same time. 99% of all viewers can't seem to manage to do that LOL.

see all

All Comments (76)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • BEST ALL

  • LOL LOVING ACID! XD

  • my eyes wide senseless and it goes so good with diesel.

    I literally LMAOed

  • @videocircus I appreciate the work you put into this, I love it! Too funny!

  • This should have been a huge global hit. It still could be.

  • i want the italian traslation of the english traslation

  • Hell done

  • Tune

  • I recited this song to this guy who is from Iran and he became insecure about his english skills

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more