Manolis Angelopoulos - MISIRLOU + Translate + תרגום

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
17,358
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 24, 2010

Manolis Angelopoulos - MISIRLOU (Egyptian Girl)
Μανώλης Αγγελόπουλος - Μισιρλού
מנוליס אנגלופולוס - מיסירלו(ילדה מצריה)

Lyrics in Greek:
----------------------
Μισιρλού μου η γλυκειά σου η ματιά
φλόγα μ' έχει ανάψει μέσ' την καρδιά
Αχ γιαχαμπίμπι αχ γιαλελέλι αχ
τα δυό σου χείλη στάζουν μέλι ωϊμέ

Αχ Μισιρλού μαγική ξωτική ομορφιά
τρέλλα θα μ' έρθη, δεν υποφέρω πιά
Αχ θα σε κλέψω μέσ' απ' την Αραπιά
Αχ Μισιρλού μαγική ξωτική ομορφιά

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελλή
η ζωή μου αλλάζει μ' ένα φιλί
Αχ Γιαχαμπίμπι μ' ένα φιλάκι αχ
απ' το δικό σου το στοματάκι ωϊμέ

Lyrics in English:
-------------------------
My Misirlou (Egyptian girl), your sweet glance
Has lit a flame in my heart.
Ah, ya habibi, Ah, ya leh-leli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night‎)[2]
Your two lips are dripping honey, ah.

Ah, Misirlou, magical, exotic beauty.
Madness will overcome me, I can't endure [this] any more.
Ah, I'll steal you away from the Arab land.

My black-eyed, my wild Misirlou,
My life changes with one kiss
Ah, ya habibi, one little kiss, ah
From your sweet little lips, ah.

מִיסִרְלוּ / מיוונית, יעקב מעוז

מִיסִרְלוּ, מְתוּקָת-עֵנִיִים, יְפֵהפִיָה,

מַבְעִירָה בִּי אַהֲבָה בִּלְתִי שְׁפוּיָה.

אַךְ יָא חַבִּיבִּי, אַך יָא לֵלֵה לִי, אַךְ

דְבָשׁ-שְׂפַתָיִיך כַּמָה מָתוֹק לִי, אַךְ.

אַךְ, מִיסִרְלוּ, יְחִידָה, מַדְהִימָה בְּיוֹפְיָה.

כְּבַר הִשְׁתַגַעְתִּי, נַפְשִׁי בְיָדָיִיך שְׁבוּיָה.

אַךְ, עוֹד אֵחְטוֹף אוֹתָך מְאַרְצֵך, עַרְבִיָה.




שְׁחוּמָה מְטוֹרֶפֵת מִיסִרְלוּ אַת שֶׁלִי,

נְשִׁיקָה אַחַת שִׁנְתָה הַכּוֹל בִּשְׁבִילִי.

אַךְ, יָא חַבִּיבִּי, רַק נְשִׁיקוֹנֶת, אַךְ,

מִפִּיך הַמְתַקְתָק רַק נְשִׁיקוֹנֶת אַךְ.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (7ShlomiS)

  • גדול,מאיזה שנה זה אתה יודע אחי?

  • @Omri865 זה הוקלט ב-75' אם אני לא טועה. הגירסא הראשונה לשיר הזה הוקלטה בשנת 1927

see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • heilige melodie

  • "Μισιρλού",1941

    Στίχοι, μουσική Νίκος Ρουμπάνης

    Η Σοφία Βέμπο το ηχογράφησε το 1947

  • moipws 3erei kaneis poios exei grapsei stoixous kai mousiki??

  • @7ShlomiS συγχωρειτε παιδια δεν διαβαζω η ευβραικη γλωσσα αιτε γεια σας

  • πρωτη εκτελεση ειναι απο ο Τετος Δημητριαδης στην Νεα Υορκη 1927 και η ερμηεια της Ιωτα Νεκγα ειναι καλυτερη 

  • great song

  • Άργησες...

  • Η δευτερη καταπληκτικη φωνη, μετα απο τον ΣΤΕΛΙΟ φυσικα.Προς αποφυγη παρεξηγησεων

  • @7ShlomiS אה יפה.. יוונית זה אחלה מוזיקה,ומה שעוד יותר אחלה זה מה שזוהר עשה עם זה,איך שהוא שילב את הכל ביחד ערבית,יוונית ועוד..

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more