漢樂府 Han Dynasty poetic song
曲:石夫
古箏彈唱 GuZheng:羅小慈 Lou Xiao-ci, in Shanghai
新笛 Xin Flute:羅守城 Lou Shou-cheng
笙 Sheng:盧思泓 Lu Si-hong
打擊樂 Percussion intruments:符一中 Fu Yi-zhong
【長相知】
上邪!
我欲與君長相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭,
冬雷震震,夏雨雪,
天地合,乃敢與君絕! "Oh, God! I promise I would be together with my lover forever and my love will not fade even a bit all of my life. I will never part my lover unless the mountains were without top, the river water was all drained, the thunder crashed in winter and the snow fell in summer!" The piece is rearranged according to the vocal work of the same name. It exposed the unique, simple and elegant atmosphere with the vocal voice melting in the Zheng sound and orchestra music.
穿野猪皮旗袍弹古筝?????去tmd!!
520maopp 1 month ago
I love it. Thank you for sharing!
aguqinlover 1 year ago
歌聲悅耳動聽
琴藝不凡
grazieadio99 1 year ago
you need to close your eyes to listen to this, this is so powerful, touches your heart.
chemiphysics 1 year ago
Complete Mastery
WhiteLotus317 1 year ago
Very nice arrangement. Shouldn't the guzheng player's surname be spelled "Luo" instead of "Lou"?
dbadagna 1 year ago
fantastic
pompo9000 2 years ago
首先谢谢楼主上传如此美好的乐曲。
楼主没有把天地合反映在英文译文里,未能表达歌词原意,今试译如下,希望楼主赐教:
"Oh, God! I promise I would be together with my lover forever
and my love will not fade even a bit all of my life. I will never part my lover unless the mountains were without top, the river water was all drained, the thunder crashed in winter, the snow fell in summer and the earth was destroyed!"
Redogful 2 years ago
otro video mortallll genial maestro
justinwaly 2 years ago
Thanks for posting, can you post her 古箏: 魚舟唱晚.
meljso 2 years ago