Sohrab Sepehri, Iranian Poet, (Bi Nam)Translated to Spanish,(Pedram Falsafi Music)
Loading...
11,428
Loading...
Uploader Comments (PedramFalsafi)
Top Comments
-
چرا سهرابها اینقدر زود میروند؟
سهراب نازنین دلم برایت تنگ است.
see all
All Comments (9)
-
Doost aziz ba ashare Sohrab zendegi ra lams kon. Marg o zendego ra aramesh be ham motasel mikonad. Anche ke baine boodan wa naboodan fasele miafrinad delist ke az ehsq labalab nist.
Ba doroud
David
-
Beauty! What's the name of this poem? Can you put it's translated version in spanish here?
Belo! Qual o nome do poema? Você poderia colocar a vesão traduzida para o espanhol aqui?
Hugs from Brazil
Abraço desde o Brasil
-
Nice music and good intent.
Unfortunitly recite in Español can not be heard clearly.
Bad equilibrium to recording.
-
Oops! I mean "believe"...
Loading...
Pedram, I don't belive it, is it improvisation? you play very impressive, thanks so much for sharing'
N :)
nadia50 3 years ago
Thanks a lot Nadia jaan, yes it is all improvised, happy you like it.
PedramFalsafi 3 years ago
Guitar improvisation ,...well done Pedram I like the way u guys made this video.good job
filsoofimusic 3 years ago
Thank you very much Reza jaan, glad you like it
PedramFalsafi 3 years ago
i love sohrab, i love guitar! great video!
shbaharehsh 3 years ago 4
Thank you so much Bahareh jaan
PedramFalsafi 3 years ago