Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

雷人的英文版《上海滩》The Beach of ShangHai

Loading...

Sign in or sign up now!
98,646
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 12, 2009

《上海滩》主题曲绝对是堪称经典,
那不知这番英文诠释效果又会如何?
秉着尊重原著,直译原著的原则,
作者以自己有限的英文词汇量来诠释原歌词,
可谓用心良苦,雷人无数哪!

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 18 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 經典金曲,普上中華式英詞,認真的演繹,堪稱惡攪佳品

    相信黃霑先生在天有靈會會心微笑

  • Thats the point. the bad pronunciation and the ridiculous translation is why ppl laugh. try to enjoy. lolz.

see all

All Comments (66)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • dix thousand miles我去,连法语词都用上了,牛啊

  • It sucks, that is indusputable. But also so bad that it's kinda funny.

  • 干货 fucking staff

  • @thejjmaster You also have to factor in that the translation have to be singable too, so it's not as ridiculous as some users think.

  • This song will always remind me of my true love xys

  • are you the one translate the Chinese hotpot restaurant menu?

  • @MolsonpEx

    your english sucks, you dont match. (:

  • Good idea...

  • we can also stop fight inside,

    my fav part

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more