[Vietsub] G-Dragon - Obsession (From GD & TOP Oh Yeah Album 2010)
Uploader Comments (BBVNSubTeamMVs)
All Comments (72)
-
@bigbear2772 bạn tìm vietsub she's gone rồi sẽ hiểu thôi ^^~
-
bài này đỉnh ghê :D
-
@VIPAFSKenLuvHeo ừm!!!!.....thiệt là mấy bữa koj mà thấy đứa nào ko thik cũng bực thiệt.....mà có bữa koj clip nào của GD ko nhớ......nghe ghiền wá chời....tnhin ko bík sao ngu ngu đi bấm dislike =))))) bấm like lại mà nó vẫn ko mất phần dislike của mình....... r` là ngày hôm sau mình bị hắt xì..... =)))
-
mình ko hỉu bài này......đầu óc....8-( hic....ai đó làm ơn tóm tắt dzùm iiiii :P
-
@vuonganhtan đúng đúng....ghiền nhất đoàn nhạc dạo đầu....mún cắt ra rồi mix cho nó lặp đi lặp lại r` để làm chuông đt......mà bùn cái ko bík tí gì về 3cái đó hết :-<....haizzzz.....
-
Đừg nói vs a.Làm ơn, đừg nói vs a
Đây là nỗi ám ảnh của chính a
Nếu a có thể ôm e đc một lần
A ước rằg e là người yêu của a chỉ trong một lúc
Làm ơn,làm ơn,làm ơn đi, a cầu nguyện
Chúng ta,chúng ta,chúng ta,chúng ta bên cạnh nhau,cùng nhau
-
A kô biết làm gì nếu e ngủ thiếp đi
E yêu ơi hãy mở mắt ra đi
Đây là nỗi ám ảnh của a đừg nguyền rủa a nữa
Đây là nỗi ám ảnh của a đừg quay lưng lại với a
Nỗi ám ảnh của a đây
-
Đứng trước e anh chỉ có thể gọi tên e
Anh kô thể gặp e như nhữg người bạn!!! Không
Anh đang điên!!!Không, a đang dần như người điên
Nếu nhìn thấy e chỉ càng muốn gặp e
Đầu a quay cuồng
Trái tim đầy hỗn loạn
A kô biết a sẽ làm gì thêm nữa,yeah
Đôi mắt kô thể nói dối
Giấc mơ đêm qua cứ như một cơn ác mộng
-
Mình có thể tìm lời bài vietsub ở trang web nào :) bạn nào biết thì rep zùm mình :)
Làm biếng nhìn bài mà ghi lại :P Thx all
-
@becon15196 Oh ra vậy. Thanks nha ^^
Tưởng thằng Ji nó làm j` con bé kia khiến nó đau khổ nên mới thành ám ảnh ;))
hị vọg sẽ có MV,
muốn lại đc thấy GD như This Love, Heartbreaker, She's Gone
tôi yêu anh vì, và như cách anh yêu người anh yêu vậy
đẹp hoàn hảo
trans mượt lắm ý, thks SubTeam ♥
mà em muốn hỏi SubTeam đoạn "uno dos tres cuatro" là 1,2,3,4 xao lại trans thàh thág vậy ạ ? xD
và xao SubTeam kô trans luôn đoạn "rest in peace( on mi amor~)", em thích đoạn đó lắm :"> :"> :">
LuvzGDragon 1 year ago 35
@LuvzGDragon thank comment của bạn nhé ^^
đoạn "uno dos tres cuatro" dịch là tháng để cho thấy quãng thời gian nhân vật gặp cô gái đó khá dài (ngay câu sau đó bạn ^^). Mình nghĩ dịch như vậy là khá hợp lý :D
Còn đoạn "rest in peace( on mi amor~)" thì nó ko có trong lyric nên mình nghĩ ko cần lắm :D
Rất mong những comment tiếp theo của bạn ^^. Kamsa ne~
BBVNSubTeamMVs 1 year ago 10