Night of Knights Sakuya'sTheme (Flowering Night remix) ナイト・オブ・ナイツ
Top Comments
All Comments (37)
-
even the name study are interesting, but, hear the song is better than boring argumentation :S
-
@swfan375 Personal opinion from my own: in the name "十六夜 咲夜" (izayoi sakuya), the character "夜" means "night". "十六" means "sixteen". Hence, "Night of Nights" should be the correct translation of "ナイト・オブ・ナイツ".
-
Rampaging Sakuya
-
@zackattack50ful look @swfan375 post
-
Oh fuck, it's too fast! Too goddamit FAST!
-
for people who are wonder ... the remix's name is Night of Nights (OFFICIALLY), not knights, and people get that mixed up a lot, so please dont fight over how it is, its Night of Nights, a remix of Flowering Night, nothing else
-
@UltraDragonDragon Would someone mind blocking this nigga?
-
@CARNAXHACKER789 Yes you do because the official transliteration was never stated even once. Unless you can show it.
Night of Nights. Not Knights.
CARNAXHACKER789 5 months ago 115
For all these idiotic arguments, the song is in Katakana:ナイト・オブ・ナイツ
Which means it can be Night of Nights, Night of Knights, Knight of Nights, or Knight of Knights, there is no official transliteration, but most people choose Night of Nights, it all depends on the person
swfan375 2 weeks ago 18