Uploader Comments (warre116)
All Comments (15)
-
Minek a szőke énnékem, mikor a barnát szeretem.
Neki a földön párja nincs, de még a mennyországban sincs.
Eszem a szemed mindenit, ne nézz reám mert megvakít:
Ha pici szádat csókolom, az égbe szállok angyalom.
-
Voi kuinka kivaa oli aikoinaa Katria putkiradiosta ...........
-
@Lahtiman81 Kiitos. Tämä oli mulle ihan uusi tieto ja löysin tuolla nimellä heti sivullisen unkarilaisia versioita tästä laulusta. On hienoja esityksiä siellä.
Sitä kyllä ihmettelen, miksi äänitearkistossa on täysin perätöntä tietoa tekijästä!? Toden totta, tämähän on unkarilainen, sittenkin.
-
Laulun nimi on unkariksi:
"Minek a szöke énnékem" (suomennettuna: miksi tahtoisin vaalean).
Säveltäjä: Ernö Lányi
-
@warre116 Esittelytekstissä kerrot Katrin olevan yksi Suomen menesyneimmistä naislaulajista.
Ööööö.., tuota noin... On kiistatta menestynein naislaulaja meillä, levymyynneilläkin mitattuna ja vetänyt tosiaan vuodesta 1964 lavat täyteen porukkaa ja vetää vieläkin. Annikki Tähdellä on pidempi ura, mutta ei sitä vetovoimaa, mikä Katrilla, saatika levytysmäärää myynteineen.
Katri on muuten tehtaillut suomessa eniten levyjä ykköseksi ja top 10:een levymyynneissä.
-
@Lahtiman81 Voisitko kertoa Unkarilaisen nimen tälle laululle? Teosto kertoo säveltäjäksi suomalaisen Usko Kempin.
-
Budabestin Sillat on sama sävel, mikä on Annikki Tähden vuonna 1959 levyttämä "Pustan Sävel" Scandia-levyllä. Sen etiketissä on merkitty säveltäjäksi Usko Kemppi. Sanat Pustan Säveleeseen kirjoitti Saukki.
Sävelmähän on sama kummassakin levytyksessä, mutta eri sanat ja sovitukset hyvinkin erilaiset. Katrin versioon sovituksen teki Lill-Jörgen Petersen.
Tämä on alunperin unkarilainen laulu jossa on unkarilaiset sanat.
Lahtiman81 2 years ago
Niin varmaankin, suomalaiset sanat on merkitty Lauri Jauhiaisen tekemäksi ja Säv. Trad.
warre116 2 years ago