Ruplum og Rænum (You are a Pirate - Icelandic)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
25,239
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 10, 2010

Requested by Antony Blalock. SportaMega's video is here: http://www.youtube.com/watch?v=wqp8A-0Gs20

I went with more figurative versions that make sense in english. For people who want to learn Icelandic, explanation below:

Translation notes:
First, most verbs ending in -um go with "we" (við), but it wasn't always int he original and didn´t always flow in English. For example, Hlæjum að hætumnum would actually be "[we] laugh at danger". Doesn't change much.
"Höldum á mið" literally means "(we) hold to the middle"- I think that means "steer straight"
"Rupla" and "ræna" seem to be synonyms, "ræna" meaning "Rob, pillage". Pirates are associated with pillaging and plundering in english- so I went with that.
"Ræningjafífið á okkur el við"- að ala (infinitive of "el") literally means "bear, feed, nourish". So it more literally means "The pillaging life is like food to us", but I think "all that I need" makes more sense in English.
In "víð drögum að hún", "hún" just means "she" (referring to a female noun or person), and one of the words for mast (sigla) is female, so I think it means the mast.
"blasa við" literally means "be quite evident"
"strönd" means beach, seashore, or coast- so it´s more "we´ll find new beaches", but that basically means new places/lands. In English, at least.
"Fley flýtur af stað" more literally translates to "the boat floats in place", in the song meaning that you anchor it and it stays there while you go exploring.
Landsýn- sýn means sight, view, vision. Basically, "land sighted", which is what "Land ho" means.
As for why they´re digging in meadows and fields- I got nothing. I can´t find another meaning for engi or tún.

LazyTown © & TM 2009 LazyTown Entertainment. All related titles, logos and characters are trademarks of LazyTown Entertainment. © 2009 LazyTown Entertainment. All rights reserved.

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • WHERE IS THE RAUNCHYY VERSION!?!?!? In Germany they banned every single "Raunchyy" version to death. Nowhere to find :( HELP!!!!!

    RAUNCHYYYYY!!!! ;D

  • Better than the english version.

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • /watch?v=yF4zXddfN3U for the RAUNCHYYYY version!!

  • Wow, icelandic is a cool sounding language :D

  • its nice taking icelandic and if u mother fuckers don´t llike it then fuck u and im from iceland and it is awsome

  • @chromedgrim I can't find it here in Canada either!

  • @chromedgrim

    IKR

  • Learning Icelandic, but damn this is a mouthful.

  • 0:06

    Ar har fiddle dee dee, riding a lemur is alright with me!

  • And signify our knees!!!!!!!!!! :D

  • @JohanRegus12

    Of course it is. I am Norwegian and I also see many similarities. The case here is, Icelandic and Old Norse is almost 100 percent mutually intelligible in written form. The Icelandic language has preserved our ancestral language, while ours has developed into something a bit different.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more