Did Jesus Die ?
Uploader Comments (ShaitanIZBack)
Video Responses
All Comments (53)
-
1970
Khan, Zafrullah, The Qur'an: Arabic Text and English Translation (London, 1970). 4 edns. A notable Qadyani translation. Marred by unaccountable liberties in that Zafrullah Khan, following the footsteps of other Qadyanis, does not recognize the Prophet Muhammad (pbuh) as the last Prophet.
-
1969
Farid, Malik Gulam (ed.), The Holy Qur'an: English Translation and Commentary (Rabwah, 1969). 2 edns. The commentary is based on Mirza Bashiruddin Mahmud Ahmad's Urdu Translation of the Qur'an. Published under the auspices of Hadrat Mirza Nasir Ahmad, Third Successor of the Promised Messiah and Head of the Ahmadiyyah Movement in Islam'.
-
1960
Peer, Salahuddin, The Wonderful Koran (Aminabad, 1960). 2 edns. Another Qadyani translation of the Qur'an.
1964
Nuri, Khadim Rahman, The Running Commentary of the Holy Qur'an with under- bracket comments (Shillong 1964) 1 edn. Sufistic leanings of the translator characterize this Qadyani translation of the Qur'an.
-
1955
Ali, Sher, The Holy Qur'an (Lahore, 1955). 13 edns. The official Qadyani translation of the Qur'an. Apart from retaining the unpardonable faults of misinterpretation and mistranslation found in Muhammad Ali's translation, Sher Ali interpolated more blatantly the Qadyani doctrines into his translation.
-
1920
Sarwar,Ghulam,Translations of the Holy Qur'an (Singapore, 1920).8 edns.The introduction constitutes a brilliant critique of the English translations of the Qur'an by Sale,Rodwell,Palmer and Muhammad Ali. Devoid of the Text and notes. Lavishes a gushing eulogy on both the translation and approach of Muhammad Ali.The only deflect Sarwar discovers in Muhammad Ali's translation is the 'very poor construction of a great many passages in the body of the translation' hence his new translation.
-
- Swayed by pseudo-rationalism, Muhammad Ali denies the occurrence of some miracles such as the gushing forth of twelve springs as a result of the Prophet Moses' striking his staff (al-Baqarah II:60), angelhood of Harut and Marut (al-Baqarah II:102), Jinns listening to the Qur'an (al-Jinn LXXII:01) and the stoning of Abraha's army to death by the birds (al-Fil CV:3). The language used in his translation is not also up to the mark.
-
1917
Ali, Muhammad, The Holy Qur'an: English Translation (Lahore 1917). At least 10 edns. The translation supplemented by exhaustive notes betrays the translator's Qadiyani beliefs. Grossly twists and misinterprets the Qur'anic verses related to the Promised Messiah and the Prophet Muhammad (pbuh) as the seal of prophethood. -
-
- Asad appears to be reluctant to accept the literal meaning of some Qur'anic verses. For example, he doubts the throwing of Ibrahim into fire, Jesus speaking in the cradle; refers to Khidr and Dhulqarnain as mythical figures and expresses unconventional views on abrogation (Naskh) theory. (For details please see Arfaque Malik's review in the Muslim World Book Review, Vol. 1, No. 1 (1980), pp. 5-7
-
(1980) Muhammad Asad, The Message of The Qur'an (Gibraltar, 1980). l edn. Translated in chaste, idiomatic English by a convert from Judaism to Islam. However, it contains some serious departures from the orthodox viewpoint on a number of Qur'anic statements.-
10a. It is the maulvis who change the meaning of the Holy Quran. Even Javed Ahmad Ghamdi, Sunni scholar, says Jesus died a natural death. Why dont you look up the youtube video and see it for urself. And see Shaitan, you cant even deny those Ahadith that I mentioned!
ahmadibachi 2 years ago
"It is the maulvis who change the meaning of the Holy Quran".
I agree with you on this point, now look at your Qadiyani translators, this is where you people are going or gone wrong from:-
ShaitanIZBack 2 years ago