よく聞くとかすかに風鈴の音が聞こえてきます。
English translation
A LONELY CAT by Morita Douji
When summer has come, rose mallow flowers open out.
In a small room you were living with a leg-crippled cat.
Being inexperienced, you cursed, "...had better die..." habitually, reminding me of those flowers vaguely.
When summer has come, rose mallow flowers open out.
You got drunk often in the nightlife area, started quarrel with others.
Wearing an old coat in spring with its collar turned up, you were 24 and didn't know how to live on.
And you reminded me of those flowers vaguely.
When summer has come, rose mallow flowers open out.
Though a sentimentalist, you abandoned the cat you loved and disappeared into nowhere.
The cat is rain soaked now, waiting for you under the rose mallow tree. Translated by J. Yoshida
beautiful sound ~~!!
melorice27 9 months ago
↓のコメント私なんですが、本当の意味では分かってない気がします。
mangalove30 11 months ago
うpロード本当に感謝します
森田童子さんの曲のよさが分かるようになって来ました
usermeidegozaru 1 year ago
フォークとは違う粋な雰囲気が最高です、
シャンソンみたいです、
詩の雰囲気と曲調がマッチして、
まるで異次元! up thanks!
mario57jp 2 years ago