11,793
Top Comments
see all
All Comments (8)
-
edjavii; no te lo ceerás , pero en la canción en castellano, yo siempre creía, que como Battiato pronuncia algo mal, y no es un expero en lengua española, y no cuida para nada las traducciones del italiano, qeu quería decir "como te sientes" en vez de "como te sientas", que parece damasiado triviall. Hasta el día que lo comprobé.
-
Acabo de verificar y en italiano es "Da come ridi e siedi", es "sientas". Tenía la duda porque todo el mundo sabe como se sienta alguien.Basta con observar. Pero a Battiato le gusta la ironía fina. Es un lujo eso de saber como alguien se sienta, de antemano, sin haberle invitado a hecerlo....
-
" sé como ríes, sé como te sientas, sé como haces el amor "
¿No será "sé como te sientes" en vez de "sientas" ?
Loading...
Gracias por insertar
cuerpoespino 3 years ago 5
@sopadeajo1 Eres un niño muy sabio, ¡Enhorabuena! te has ganado una estrellita en la frente.
edjavii 1 year ago