Upload

Loading icon Loading...

This video is unavailable.

THE ART OF TRANSLATION: Clayton Eshleman Reads Aimé Césaire

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to like UCBerkeleyEvents's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to dislike UCBerkeleyEvents's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to add UCBerkeleyEvents's video to your playlist.

Uploaded on Nov 4, 2011

Clayton Eshleman has released three translations this year: Solar Throat Slashed, by Aimé Césaire, co-translated with A. James Arnold; Curdled Skulls Poems, by Bernard Bador, translated by Eshleman and the author; and Endure, by Bei Dao, co-translated with Lucas Klein. Poet Wang Ping has called the latter work "a timely new translation by a master translator". His long career has spanned the years as well as the globe. Eshleman lives with his wife Caryl in Ypsilanti, Michigan.

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

The interactive transcript could not be loaded.

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Ratings have been disabled for this video.
Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.

Loading icon Loading...

Loading...
Working...
Sign in to add this to Watch Later

Add to