THE ART OF TRANSLATION: Clayton Eshleman Reads Aimé Césaire

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
518 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 4, 2011

Clayton Eshleman has released three translations this year: Solar Throat Slashed, by Aimé Césaire, co-translated with A. James Arnold; Curdled Skulls Poems, by Bernard Bador, translated by Eshleman and the author; and Endure, by Bei Dao, co-translated with Lucas Klein. Poet Wang Ping has called the latter work "a timely new translation by a master translator". His long career has spanned the years as well as the globe. Eshleman lives with his wife Caryl in Ypsilanti, Michigan.

Category:

Education

Tags:

Download this video

LICENSE: Creative Commons (Attribution-Noncommercial-No Derivative Works).

For more information about this license, please read: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/.

High-quality MP4 Learn more

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • The titles and jump links to the Césaire poems read here are as follows:

    Preliminary Question 14:44 / Lynch 1 15:53 / Rain 18:23 / Mississippi 21:23 / Blues 22:42 /

    Transmutation 23:49 / All The Way from Akkad . . . 26:41 / Calm 29:57 / At The Locks of the Void 31:44 / Horse 37:53 / Barbarity 40:53

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more