Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Ville de Tours / Tours City, Diaporama

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
682 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 7, 2011

Cathédrale Saint-Gatien de Tours.
Cathedral Saint-Gatien of Tours.

Tombeau des Princes de France Charles-Orland de VALOIS (1492-1495) et de Charles de VALOIS (1496), fils de Charles VIII de VALOIS "l'Affable" (1470-1498), Roi de France (1483-1498) et de la Duchesse Anne de Bretagne (1477 ; 1488-1514), Reine de France (1491-1498). Dans la Cathédrale Saint-Gatien de Tours.
Grave of Princes of France Charles-Orland of VALOIS (1492-1495) and Charles de VALOIS (1496), sons of Charles VIIIth of VALOIS "the Affable" (1470-1498), King of France (1483-1498), and of Duchess Ann of Britain (1477; 1488-1514), Queen of France (1491-1498). In the Cathedral Saint-Gatien of Tours.

Tour Charles Ier "le Grand" Charlemagne (742 ou 748 - 814), Roi des Francs (768-814), Saint-Empereur Romain Germain Chrétien (800-814).
Charles Ist "the Great" Charlemagne (742 or 748 - 814), King of Francs (768_814), Saint Christian Roman German Emperor (800-814) Tower.

Basilique Saint-Martin de Tours.
Basilic Saint-Martin of Tours.

Sainte Relique du tombeau et des ossements de Saint-Martin "le Miséricordieux" (336 ou 337 - 397), Evêque de Tours (371-397).
Saint Relic of grave and bones of Saint-Martin "the Merciful" (336 or 337 - 397), Bishop of Tours (371_397).

Château de Tours.
Castle of Tours.

Ruines (façade) de l'Hôtel Jacques de BEAUNE (1445-1527), Baron de Semblançay (1516-1527). J'ai vécu au village de Semblançay de ma naissance en 1991 jusqu'en 1998. L'hôtel a brûlé avec la ville lors de la prise de Tours par les Allemands en Juin 1940.
Ruins (front) of Hostel Jacques de BEAUNE (1445-1527), Baron of Semblançay (1516-1527). I lived in village of Semblançay since my birth on 1991 until 1998. The hostel burnt with the city during the invasion of Tours by Germans on June 1940.

Église Abbatiale Saint-Julien. Rescapée de 1940.
Saint-Julien Church Rescaped from 1940.

Lycée René DESCARTES (1596-1650) de Tours. Le plus prestigieux. J'y ai étudié de 2005 à 2008.
René DESCARTES (1596-1650), Tours' Highschool. The most prestigious. I studied here between 2005 and 2008.

Fleuve Loire. "Pont de Pierre" ou Pont Thomas Woodrow WILSON (1856-1924), Président des États-Unis d'Amérique (1913-1921). Cathédrale Saint-Gatien et Bibliothèque Municipale de Tours.
Loire River. "Stone Bridge" or "Thomas Woodrow WILSON (1856-1924), President of the United States of America (1913-1921), Bridge. Cathedral Saint-Gatien and Municipal Librairy of Tours.

Fontaine du Corps Expéditionnaire Américain (1917). Bibliothèque Municipale de Tours.
American Expeditionnary Corps Fountain (1917). Municipal Librairy of Tours.

Hôtel de Ville de Tours. Construit par Victor Alexandre Frédéric LALOUX (1850-1937). "Place du Palais" ou Place Jean JAURÈS (1859-1914).
Municipality of Tours. Built by Victor Alexandre Frédéric LALOUX (1850-1937). "Palace Place" or "Jean JAURÈS (1859-1914) Place.

Jardin Léonard de VINCI (1452-1519) et Gare de Tours (encore Victor LALOUX).
Square Leonard of VINCI (1452-1519) and Tours Trainstation (Victor LALOUX again).

Le Vinci, Centre International des Congrès de Tours (Spécial, non ? Inauguré en 1993.).
The Vinci, International Congress Center of Tours (Special, isn't it ? Inaugurated in 1993.).

Palais des Archevêques, maintenant Musée des Beaux Arts. L'arbre à gauche est un Cèdre du Liban planté en 1804.
Archbishop Palace, now Arts Museum. The tree on the left is a Cedrus Libani, planted in 1804.

"À la Pucelle armée", lieu où Jeanne d'ARC (1412-1431), Pucelle de Lorraine mais pas encore d'Orléans ni Sainte, reçut son armure avant de partir libérer Orléans en Avril 1429.
"At the armed Maid", place wher Joan of ARC (1412-1431), Maid of Lorrain but not yet of Orleans and not yet Saint, received her amror before to go to liberate Orleans on April 1429.

n°25 Rue Jean-Baptiste COLBERT (1619-1683), rue emblématique et animée. Cette maison est la plus ancienne. Remarquez le plus vieux chien de Tours ^^.
n°25 Jean-Baptiste COLBERT (1619-1683) Street, emblematic and animated street. This house is the oldest. Notice the oldest dog of Tours ^^.

Place Plumereau. Point de rendez-vous des assoiffés.
Plumereau Place. Rendez-vous of thirsties.

Escalier extérieur dans le Vieux Tours.
Outer staircase in Old Tours.

Jardin Botanique (avec un émeu et des porcs-épics).
Botanic Garden (with a dromaius and porcupines).

Musique / Music : "En sortant de l'école" de / of Jacques PRÉVERT (1900-1977) chanté par les Frères Jacques (1946-1982) / song by the Jack Brothers (1946-1982).

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more