Hallelujah Tradução

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
224,281
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 27, 2008

Um clipe de separação e solidão, ao som da trilha sonora de shrek (Hallelujah), com a tradução da letra

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (97)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Adoreiii muito lindo

    

  • @ASFD0098 A música não debocha de Deus ou dos homens. Apenas registra que realmente o amor de um homem por uma mulher pode abalar seus alicerces da Fé. E, se tantos homens bíblicos falharam na fé por amor a uma mulher, quem somos nos para sermos perfeitos? Podemos tentar mas, sempre vamos errar, não há dúvidas. É um alerta para não perdermos a Fé. O pecado é vc errar e louvar a Deus como se fosse um ser imaculado.. É o que mais vemos...Gente fazendo o mal mas indo em templos e louvando

  • @ASFD0098 No último verso original, Cohen parece falar a Deus, dizendo-lhe que, durante a vida, fez o melhor que podia: “I'll stand before the Lord of Song With nothing on my tongue but Hallelujah”. Na sua língua, apenas subsiste uma palavra: Hallelujah.

  • Onde eu escrevi "confiável", entenda-se "comercial"

    (sei lá de onde tirei isto)

  • A segunda frase é totalmente figurativa. Significa Atirar "antes" que o "oponente". Então, como vemos, ele sim, duvida da presença de Deus mas não totalmente pq abreu tudo errado. Tanto que continua e diz:

    E isso não é um choro que você pode ouvir à noite

    Não é alguém que vê a luz

    É um frio e triste aleluia

    ou seja, alguém com com a fé abalada tomando atitudes totalmente erradas.

    Tem um artigo muito interessante:

    snpcultura ponto org barra vol_hallellujah_leonard_cohen ponto html

  • @ASFD0098 Olá ASF. A música possui muitos versos e foram tirados alguns para que a música pudesse se tornar confiável. Este verso que começa com esta frase não é a sequência exata da música mas, no contexto, o homem que ama uma mulher e que deixa a Deus por este amor, fica em dúvidas:

    O Verso diz:

    Talvez haja um Deus acima

    E tudo que eu sempre aprendi sobre o amor

    Foi como magoar alguém antes que te magoe

    E isso não é um choro que você pode ouvir à noite

    Não é alguém que vê a luz

    segue

  • @marcosscarpetta poderia me explicar o verso : maybe there's a God above (talvez haja um Deus acima) ? Não consigo entender,acho completamente anticristão. Agradeço sia resposta

  • meu Deus...quem traduziuu isso????

    kkkkkk

  • A TRADUÇÃO TÁ ERRADA GENTE, KKKK ¬¬

    PROCUREM SE INFORMAR ANTES DE FALAR.

  • @brunododiabo1 Só há um DEUS, e ELE É O SENHOR JESUS CRISTO!!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more