Just Around the Riverbend (Canadian French) w/ subs & translations
Loading...
4,121
Loading...
Uploader Comments (kikyo4815)
see all
All Comments (7)
-
Beautiful.... it looks like she is singing to God/Her Spirit at one point (At the end)....
-
You're pretty good at translating french songs. Some parts are wrong though...
En sachant qu'un grand guerrier va bâtir pour moi un foyer pour partager une vie qui n'ira jamais au delà de la rivière. Would be ---->While knowing that a great warrior will build a home for me, to share a life that will never work. Beyond the river.
In french it has a double meaning. We also hear it like: To share a life that'll never go beyond the river...
-
Oh my god ! <3 Je l'ai enfin trouver !!
-
Beautiful version =D Her voice is perfect!
Wow, river is a female word in french, that´s interesting xD
Loading...
Au début c'est :
"Il me veut constante ET sage. Mais elle n'est pas sage du tout..."
Pour le reste de la chanson, j'avoue ne pas avoir le courage de l'écouter. Je n'ai jamais aimer cette chanson, en français, en anglais ou dans n'importe quelle langue =P
TheCursedBlade 2 years ago
Merci! :)
J'ai les paroles de la chanson, mais je dois traduire le part qui est parlé en l'écouter seulement. Donc je ne suis jamais certain que j'ai l'entendu correctement (car je suis anglaise =])
kikyo4815 2 years ago
Beautiful version. Pocohontas's voice is perfect and the lyrics are amazing! Thanks for posting!
Saraphyna 2 years ago
Thanks. :3
kikyo4815 2 years ago
Beautiful version, thanks for the translation :D
SarabiLioness 2 years ago
Thanks! It is, I love her voice. =D
kikyo4815 2 years ago