ترجمة قصيدة وليم شكسبير رقم 18

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
20,675
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 29, 2010

سونت رقم 18 لوليام شكسبير
القاء القصيدة عبر قناة
Bernard Shakespeare

http://www.youtube.com/user/bernardshakespeare

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • ياخوي أثرهم محرومين يوم أنهم مايعرفون الشعر العربي

  • يا حبيبي ولا يوطوط عند الشعر العربي

Video Responses

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • تعالو فهموني ليش اصلا ندرسه بدال ماندرس كتب عايض القرني وغيره من شعرأنا ندرس حقين الاجانب وكل سنيننا نعيد ونعيد بنفس الماده

  • فالك البيردز

  • صح لسانك

  • يسمعون بالشعر

  • جميل جدا

  • شكله ماعرف الفراعنه هع

    بس ترا لو في احد يفهم انجليزي ويلاحظ عدل بيلاحض انها على الوزن بالانجليزي طبعا

    لو يترجموون اشعارنا بصيرر نفس الشي

  • ترجمه رائعه بس اشعارهم يعني كانه بزر يشعرر هههههه

  • معليش انا احب شكسبير كـ رومنسي

    وانت لاسمعت له لاتسمع له ع الوزن

    هم مايعرفون شيء اسمه عامودي و افقي

    بس زي الشعر العربي ترا مافيه

    بالتوفيق للكل

  • Somehow... me thinks... some thing is lost in translation. ::rimshot::

  • أتذكر في كورس الترجمه في سنه ثاني في الكليه ترجمنا هذي القصيده .. ترجمتك رائعه !

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more