Friling (Springtime), is one of the most beautiful yiddish tangos, originating in a tragic story from the WWII. It was written by Shmerke Kaczerginski (1908-1954) after the death of his wife Barbara in the Vilna ghetto and set to a lyric tango melody by Avrom Brudno (?-1943).
"Das blaue Einhorn" from Dresden plays it together with vocal soloist Karolina Petrova. Paul Hoorn plays accordion.
FRILING
(Text: Schmerke Katscherginsky / Musik: Abraham Brudno)
1.
Ich blondsche in geto fun gessl zu gessl
Un ken nit gefinen kejn ort;
Nito is majn liber, wi trogt man ariber?
Mentschn, o sagt chotsch a wort.
Es lajcht ojf majn hejm izt der himl der blojer
Wass-ssche hob ich izt derfun?
Ich schtej wi a betler baj jetwedn tojer
Un betl, - a bissele sun.
Refrain:
Friling, nem zu majn trojer un breng majn libsstn,
majn trojen zurik.
Friling, ojf dajne fligl bloje
O nem majn harz mit un gib ess op majn glik.
2.
`Ss haj-jor der friling gor fri angekumen
zeblit hot sich benkschaft noch dir,
ich se dich wi izter balodn mit blumen,
a frejdiker gejsstu zu mir.
Di sun hat fargossn dem gartn mit schtraln,
zeschprozt hot di erd sich in grin.
Majn trajer, majn libsster, wu bisstu farfoln?-
Du gejsst nit arojss fun majn sin.
Refrain
Übersetzung: Frühling
Ich irre im Ghetto umher von Gasse zu Gasse und kann keinen Platz finden:
Mein Liebster ist nicht da, wie soll ich es ertragen? Menschen, so sagt doch nur ein Wort.
Nun leuchtet der blaue Himmel über mein Heim und was habe ich jetzt davon?
Ich steh wie ein Bettler bei jedem Tor und bettle um ein bisschen Sonne.
Frühling, nimm mir meine Trauer und bringe meinen Liebsten, meinen Treuen zurück.
Frühling, o trage mein Herz auf deinen blauen Flügeln und überbringe es meinem Schatz.
Der Frühling ist heuer sehr früh gekommen und meine Sehnsucht nach dir ist aufgeblüht.
Ich sehe dich jetzt, wie Du mit Blumen beladen freudig auf mich zugehst.
Die Sonne hat mit ihren Strahlen den Garten übergossen.
Auf der Erde sprießt das Grün. Mein Treuer, mein Liebster, wohin bist Du verschwunden?
Du gehst mir nicht aus dem Sinn.
(Textfassung entnommen von der CD „GOJM, Lieder aus den Ghetto in Wilna EX 139 CD)
I understand your concern very well. Like many other themes connected to the holocaust, it is difficult to tell anything about it, without risking to disturb somebody. On the other hand, aesthetical values are always connected to drama, in every kind of art. So if you want to tell that an art piece is "good" or impressive or meaningful, etc., you something just say it is "beautiful". "beauty", in the sense of classical values, is deeply connected with "the truth" and "the good" (Plato).
horiamar 1 year ago
na ja, es könnte mehr davon geben wenn ich zeit hätte... :)
horiamar 3 years ago