このビデオブログは実験で、これを作ることによって私の日本語が1ヶ月でどれくらい上 達するかを見るのが目的です。
ですので私の間違いだらけの日本語をコメント欄で正してください。
6月の1ヶ月間、毎日2分間のビデオを作っていきます。
よろしくお願いします。
沙羅
I'm doing a one month experiment to see how much my Japanese improves by making video blogs and having people point out my mistakes. I'm making a 2 minute video every day in June. Please help me by leaving a comment pointing out one (or more) of my mistakes.
Thank you very much!
Sarah
Today I'm talking about the Perez Hilton punching incident.
Here's the story in Japanese:
ペレズ・ヒルトン:will.i.amと口論しマネジャーに殴られ涙!BEPとバトル勃発
http://hollywoodcelebnews.blog51.fc2.com/blog-entry-2849.html
Oh, I forgot to say that I think violence is bad *except* in sport. I love punching people if it's sport, like karate etc. :)
I also think that will.i.am is damn hot and I love his music ... but I don't think he made much sense in his video blog about the incident.
Anyway ... whatever.
studio tdes
http://www.thedailyenglishshow.com/
自分は このニュース知らないんですよ。
ペレズのブログも読んでません。
なので相手のミュージシャンが何で怒ったのか もう少し詳しく説明できれば完璧。
暴力反対というのは分かった。
文法もあっている。
jameshiro4259 1 year ago
とても上手です
smilecat2 2 years ago
ペレズ・ヒルトンはあるミュージシャンを批判しました。
そのミュージシャンは怒りました。
ペレズ・ヒルトンに批判されたミュージシャンは怒りました。
hcm9999 2 years ago
Grammar tips:
I have noticed an almost total absence of relative clauses. Try to use relative clauses as much as possible, because it simplifies the sentences enourmously.
For example:
"Perez Hilton criticized a certain musician".
"This musician got angry."
You can put these 2 sentences into 1, making it much shorter.
"The musician that was criticized by Perez Hilton got angry."
hcm9999 2 years ago
Hello!
First vocabulary tips:
Instead of トピック I'd say テーマ.
Instead of punch I'd sat 殴る.
Instead of ゴシップ I'd say 噂話.
Careful with the pronunciation: ミュージシャン. Originally it is an English word, but Japanese people don't pronounce that way.
hcm9999 2 years ago